Saeco HD8768/21 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemacher Saeco HD8768/21 herunter. Saeco Moltio Máquina de café expresso super automática HD8768/21 Manual do proprietário Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Português
INSTRUÇÕES DE USO
Leia atentamente antes de utilizar a máquina.
Registe o seu produto e obtenha assistência no site
www.saeco.com/welcome
Type HD8768 - HD8885
PT
06
06
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Type HD8768 - HD8885

PortuguêsINSTRUÇÕES DE USOLeia atentamente antes de utilizar a máquina.Registe o seu produto e obtenha assistência no site www.saeco.com/welcomeType H

Seite 2

10PORTUGUÊSOPERAÇÕES PRELIMINARESEmbalagem da máquinaA embalagem original foi projectada e realizada para proteger a máquina durante a expedição. Reco

Seite 3

11PORTUGUÊS115 Pressione delicadamente no lado da portinhola do reservatório de água para provocar a saída da pega.7 Enxagúe o reservatório de água co

Seite 4

12PORTUGUÊS13 Coloque o interruptor geral na posição “I”. O indicador luminoso led vermelho ao lado da tecla "" pisca.11 Introduza a  cha n

Seite 5

13PORTUGUÊS1314 Para ligar a máquina, pressione a tecla “ ”. Amarelo Obs.: Mantendo pressionada a tecla durante mais de oito segundos, a máquina entr

Seite 6

14PORTUGUÊSPRIMEIRA UTILIZAÇÃOAntes da primeira utilização, devem veri car-se as seguintes condições:1) é necessário carregar o circuito;2) a máq

Seite 7

15PORTUGUÊS15Ciclo automático de enxaguamento/auto-limpezaNo  nal do aquecimento, a máquina executa um ciclo automático de enxaguamento/auto-limpeza

Seite 8 - INSTALAÇÃO

16PORTUGUÊS2 Veri que se a máquina apresenta o visor ao lado.Verde3 Seleccione a função de distribuição do café pré-moído pressionando a tecla “”. A

Seite 9

17PORTUGUÊS17Vermelho10 Repita o procedimento do ponto 7 ao ponto 9 até que o reservatório de água esteja vazio e apareça o símbolo de falta de água.

Seite 10 - PORTUGUÊS

18PORTUGUÊSMedição e programação da dureza da águaA medição da dureza da água é muito importante para determinar a fre-quência de descalci cação da m

Seite 11

19PORTUGUÊS197 Pressione a tecla “ ” para sair do menu de programação. A máquina está agora pronta para a distribuição.Instalação do  ltro de água “I

Seite 12

2PORTUGUÊSÍNDICEIMPORTANTE ... 4Indicações para a segu

Seite 13

20PORTUGUÊS2 Retire o  ltro de água “INTENZA+” da embalagem, mergulhe-o na posição vertical (com a abertura para cima) em água fria e pressione delic

Seite 14

21PORTUGUÊS219 Pressione a tecla “ ” para seleccionar “ON” e, em seguida, pressione a tecla “” para con rmar.AmareloSubstituição do  ltro de água “I

Seite 15

22PORTUGUÊSAmarelo Verde4 Para sair, pressione a tecla “ ”. A máquina está agora pronta para a distribuição.A máquina está agora programada para gerir

Seite 16

23PORTUGUÊS232 Levante o recipiente de café em grãos pegando no mesmo dos lados com ambas as mãos, conforme indicado na  gura. Advertência: Não extra

Seite 17

24PORTUGUÊS3 Remova os grãos de café do compartimento do recipiente de café.4 Introduza o recipiente de café em grãos no compartimento do reci-piente

Seite 18

25PORTUGUÊS25Selecção do café em grãosEsta função permite optimizar a moagem com base no tipo de café em grãos seleccionado.AmareloVerdeVerde Verde2 P

Seite 19

26PORTUGUÊSCiclo de esvaziamento de caféPara mudar o café em grãos, é recomendável esvaziar a conduta de saída do café e o moinho de café. Desta forma

Seite 20

27PORTUGUÊS27AJUSTESA máquina permite efectuar alguns ajustes para distribuir um café com o melhor sabor possível.Saeco Adapting SystemO café é um pro

Seite 21

28PORTUGUÊS2 Pressione e rode o botão de ajuste da moagem situado no interior do recipiente de café em grãos com um impulso de cada vez. Utilize a cha

Seite 22

29PORTUGUÊS29Ajuste do distribuidor de caféO distribuidor de café pode ser ajustado em altura para melhor se adaptar às dimensões das chávenas que des

Seite 23

3PORTUGUÊSAJUSTES ...27Saeco Adapting System ...

Seite 24

30PORTUGUÊSAjuste da altura do café na chávena A máquina permite ajustar a quantidade de café distribuído segundo o seu gosto e/ou de acordo com as di

Seite 25

31PORTUGUÊS31DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ E EXPRESSOAntes de distribuir café, veri que a ausência de sinalizações no painel de comando e se o reservatório de

Seite 26

32PORTUGUÊSDistribuição de café e expresso com café pré-moídoEsta função permite utilizar café pré-moído e descafeinado.Com a função café pré-moído é

Seite 27

33PORTUGUÊS33COMO EMULSIONAR O LEITE E PREPARAR UM CAPPUCCINOComo emulsionar o leite Obs.: Dependendo do modelo da máquina, o Batedor de leite automát

Seite 28

34PORTUGUÊS1 Introduza o tubo de aspiração no Batedor de leite automático.Para o Batedor de leite automático sem cobertura cromada.2 Introduza o Bated

Seite 29

35PORTUGUÊS353 Introduza o tubo de aspiração no recipiente de leite. Advertência:Por motivos higiénicos, certi que-se de que a superfície externa do

Seite 30

36PORTUGUÊS7 A máquina precisa de um tempo de pré-aquecimento: nesta fase será visualizado o símbolo ao lado.Amarelo8 Quando for visualizado o símbolo

Seite 31

37PORTUGUÊS37DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE Atenção: Perigo de queimaduras! No início da distribuição podem veri car-se breves salpicos de água quente.

Seite 32

38PORTUGUÊS4 Pressione a tecla MENU “ ” para iniciar a distribuição de água quente.5 A máquina precisa de um tempo de pré-aquecimento: nesta fase será

Seite 33

39PORTUGUÊS39LIMPEZA E MANUTENÇÃOLimpeza diária da máquina Advertência:A limpeza e manutenção pontuais da máquina são fundamentais para estender o cic

Seite 34

4PORTUGUÊSIMPORTANTEIndicações para a segurançaA máquina está dotada de dispositivos de segurança. Contudo, é necessário que leia e siga atentamente a

Seite 35

40PORTUGUÊS2 Esvazie e limpe a gaveta de recolha de café no interior da máquina. Abra a portinhola de serviço, remova a gaveta e esvazie-a.3 Esvazie e

Seite 36

41PORTUGUÊS41Limpeza diária do Batedor de leite automáticoÉ importante limpar o Batedor de leite automático após cada utilização para manter a higiene

Seite 37

42PORTUGUÊSLimpeza semanal do grupo caféO grupo café deve ser limpo sempre que encher o recipiente de café em grãos ou pelo menos uma vez por semana.1

Seite 38

43PORTUGUÊS433 Extraia a gaveta de recolha de café e limpe-a.4 Para extrair o grupo café, pressione a tecla «PUSH» e puxe pela pega. 5 Limpe bem a con

Seite 39

44PORTUGUÊS10 Pressione delicadamente a alavanca para baixo, até que toque na base do grupo café e até que as duas referências ao lado do grupo coinci

Seite 40

45PORTUGUÊS4512 Certi que-se de que o gancho para o bloqueio do grupo café está na posição correcta. Se ainda estiver na posição em baixo, empurre-o

Seite 41

46PORTUGUÊSLimpeza semanal do recipiente de café em grãos, da bandeja e do compartimento de café1 Extraia o recipiente de café em grãos.2 Limpe o reci

Seite 42

47PORTUGUÊS476 Após a limpeza, volte a introduzir a bandeja no recipiente de café em grãos. Introduza os ganchos da bandeja nas sedes apropriadas do r

Seite 43

48PORTUGUÊS1 Aplique a graxa de forma uniforme em ambas as guias laterais.2 Lubri que também o eixo.3 Introduza o grupo café na sua sede até encaixar

Seite 44

49PORTUGUÊS49Verde5 Pressione a tecla “ ”. A máquina apresenta o visor ao lado.6 Pressione a tecla “ ” para distribuir vapor.4 Coloque um recipiente c

Seite 45

5PORTUGUÊS5perigo de queimaduras!• Não toque em superfícies quentes. Utilize as pegas e os bo-tões.• Depois de desligar a máquina no interruptor ger

Seite 46

50PORTUGUÊSVerde Amarelo7 A máquina precisa de um tempo de pré-aquecimento: nesta fase será visualizado o símbolo ao lado.8 Durante a distribuição, é

Seite 47

51PORTUGUÊS51Verde Amarelo12 Pressione a tecla “ ”. A máquina apresenta o visor ao lado.13 Pressione a tecla “ ” para distribuir vapor.14 A máquina pr

Seite 48

52PORTUGUÊS21 Remova a tampa de borracha conforme apresentado na  gura.20 Pressione nos lados e extraia o Batedor de leite automático conforma aprese

Seite 49

53PORTUGUÊS5322 Lave todos os componentes com água tépida. 23 Monte a tampa ao pressionar na parte central; certi que-se de que está bem instalada.24

Seite 50

54PORTUGUÊS27 Reintroduza protecção de borracha e a cobertura cromada (se presen-te) no tubo de vapor. Atenção: O tubo e a cobertura cromada (se prese

Seite 51

55PORTUGUÊS55Limpeza mensal do grupo café com pastilhas desengordurantesPara além da limpeza semanal, é recomendável efectuar o ciclo de limpeza com a

Seite 52

56PORTUGUÊS4 Pressione a tecla “ ” uma ou mais vezes para seleccionar a função de café pré-moído. Não adicione o café moído.5 Pressione a tecla “ ” pa

Seite 53

57PORTUGUÊS5712 Depois de secar o grupo café, volte a introduzi-lo na sua sede até ao seu engate na devida posição (veja o capítulo "Limpeza sema

Seite 54

58PORTUGUÊSAmareloDESCALCIFICAÇÃOQuando visualizar o símbolo “CALC CLEAN”, é necessário proceder à descalci cação.O ciclo de descalci cação demora c

Seite 55

59PORTUGUÊS592 Retire o Batedor de leite automático do tubo de vapor/água quente.3 Pressione a tecla “ ”. Obs.: Se a tecla “” for pressionada acidenta

Seite 56

6PORTUGUÊSinstruídas em relação a uma utilização correcta da máquina e se conscientes dos respectivos perigos ou sob a supervisão de um adulto.• As c

Seite 57

60PORTUGUÊS6 Posicione um recipiente com capacidade su ciente (1,5l) sob o tubo de vapor/água quente e sob o distribuidor de café.7 Pressione a tecl

Seite 58

61PORTUGUÊS61Vermelho10 Enxagúe o reservatório e encha-o com água fresca até ao nível MÁX. Reintroduza-o na máquina.11 Esvazie a bandeja de limpeza e

Seite 59

62PORTUGUÊS16 Quando a água necessária para o ciclo de enxaguamento for comple-tamente distribuída, a máquina visualiza o símbolo ao lado. Pressione a

Seite 60

63PORTUGUÊS63Para o Batedor de leite automático sem cobertura cromada.21 Introduza o Batedor de leite automático na protecção de borracha até à sua co

Seite 61

64PORTUGUÊS23 A máquina está pronta para a distribuição de café.22 Limpe o grupo café. Para obter mais indicações, consulte o capítulo "Limpeza s

Seite 62

65PORTUGUÊS65PROGRAMAÇÃOÉ possível personalizar as funções da máquina, ao aceder ao menu de programação.É possível ajustar os seguintes parâmetrosTemp

Seite 63

66PORTUGUÊSAmareloAmareloFiltro de água “INTENZA+”Esta função permite gerir o  ltro de água “INTENZA+”.Para mais detalhes, consulte o capítulo relati

Seite 64

67PORTUGUÊS67Como programar a máquinaO exemplo mostra como programar a temperatura do café. Proceda de forma igual para a programação de outras funçõe

Seite 65

68PORTUGUÊSAmarelo5 Quando o valor for modi cado, aparece a mensagem “OK”. Pressione a tecla MENU “”para con rmar a modi cação.6 Pressione a tecla

Seite 66

69PORTUGUÊS69SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NO VISORA máquina de café está equipada com um sistema de cores para simpli car a interpretação dos sinais no v

Seite 67

7PORTUGUÊS7correctamente. Neste caso, a reparação não está coberta pela garantia!• Não mantenha a máquina a uma temperatura inferior a 0°C. A água r

Seite 68

70PORTUGUÊSSinais de máquina pronta (verde)A máquina está na fase de distribuição de dois cafés.Distribuição de expresso com café pré-moído em curso.D

Seite 69

71PORTUGUÊS71Sinais de aviso (amarelo)Máquina em fase de aquecimento.A máquina está a realizar um ciclo de enxaguamento. Aguarde que a máqui-na termin

Seite 70

72PORTUGUÊSSinais de alarme (vermelho)Feche a portinhola de serviço.Encha o recipiente de café em grãos.O grupo café deve ser introduzido na máquina.I

Seite 71

73PORTUGUÊS73RESOLUÇÃO DE PROBLEMASEste capítulo resume os problemas mais recorrentes que poderão afectar a sua máquina. Se as informações indicadas a

Seite 72

74PORTUGUÊSComportamentos Causas SoluçõesA máquina não liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica.Ligue a máquina à rede eléctrica.Interruptor

Seite 73

75PORTUGUÊS75Comportamentos Causas SoluçõesA máquina mói os grãos de café, mas o café não sai (ver obs.).O grupo café está sujo. Limpe o grupo café (

Seite 74

76PORTUGUÊSPOUPANÇA DE ENERGIAStand-byA máquina de café expresso superautomática Saeco está projectada para a poupança de energia, como demonstrado pe

Seite 75

77PORTUGUÊS77CARACTERÍSTICAS TÉCNICASO fabricante reserva-se o direito de modi car as características técnicas do produto.Tensão nominal - Potência n

Seite 76

78PORTUGUÊSENCOMENDA DE PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃOPara a limpeza e descalci cação, utilize apenas os produtos para a manu-tenção Saeco. Estes produto

Seite 77

79PORTUGUÊS79- Pastilhas para desengordurar CA6704 ACESSÓRIOS DA MÁQUINA- Recipiente de café em grãos extraível CA6803- Kit de manutenção CA 6706-

Seite 78

8INSTALAÇÃOVisão geral do produto172221192023321812311 12 13 14567892426272925281615331030314c4b4a3435

Seite 79

www.philips.com/saecoO fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.Rev.00 del 30-12-1406PT06

Seite 80 - Rev.00 del 30-12-14

9PORTUGUÊS9Descrição geral1. Selector de bloqueio/remoção do recipiente de café em grãos2. Compartimento de café pré-moído3. Superfície de apoio pa

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare