PortuguêsINSTRUÇÕES DE USOLeia atentamente antes de utilizar a máquina.Registe o seu produto e obtenha assistência no site www.saeco.com/welcomeType H
10PORTUGUÊSOPERAÇÕES PRELIMINARESEmbalagem da máquinaA embalagem original foi projectada e realizada para proteger a máquina durante a expedição. Reco
11PORTUGUÊS115 Pressione delicadamente no lado da portinhola do reservatório de água para provocar a saída da pega.7 Enxagúe o reservatório de água co
12PORTUGUÊS13 Coloque o interruptor geral na posição “I”. O indicador luminoso led vermelho ao lado da tecla "" pisca.11 Introduza a cha n
13PORTUGUÊS1314 Para ligar a máquina, pressione a tecla “ ”. Amarelo Obs.: Mantendo pressionada a tecla durante mais de oito segundos, a máquina entr
14PORTUGUÊSPRIMEIRA UTILIZAÇÃOAntes da primeira utilização, devem veri car-se as seguintes condições:1) é necessário carregar o circuito;2) a máq
15PORTUGUÊS15Ciclo automático de enxaguamento/auto-limpezaNo nal do aquecimento, a máquina executa um ciclo automático de enxaguamento/auto-limpeza
16PORTUGUÊS2 Veri que se a máquina apresenta o visor ao lado.Verde3 Seleccione a função de distribuição do café pré-moído pressionando a tecla “”. A
17PORTUGUÊS17Vermelho10 Repita o procedimento do ponto 7 ao ponto 9 até que o reservatório de água esteja vazio e apareça o símbolo de falta de água.
18PORTUGUÊSMedição e programação da dureza da águaA medição da dureza da água é muito importante para determinar a fre-quência de descalci cação da m
19PORTUGUÊS197 Pressione a tecla “ ” para sair do menu de programação. A máquina está agora pronta para a distribuição.Instalação do ltro de água “I
2PORTUGUÊSÍNDICEIMPORTANTE ... 4Indicações para a segu
20PORTUGUÊS2 Retire o ltro de água “INTENZA+” da embalagem, mergulhe-o na posição vertical (com a abertura para cima) em água fria e pressione delic
21PORTUGUÊS219 Pressione a tecla “ ” para seleccionar “ON” e, em seguida, pressione a tecla “” para con rmar.AmareloSubstituição do ltro de água “I
22PORTUGUÊSAmarelo Verde4 Para sair, pressione a tecla “ ”. A máquina está agora pronta para a distribuição.A máquina está agora programada para gerir
23PORTUGUÊS232 Levante o recipiente de café em grãos pegando no mesmo dos lados com ambas as mãos, conforme indicado na gura. Advertência: Não extra
24PORTUGUÊS3 Remova os grãos de café do compartimento do recipiente de café.4 Introduza o recipiente de café em grãos no compartimento do reci-piente
25PORTUGUÊS25Selecção do café em grãosEsta função permite optimizar a moagem com base no tipo de café em grãos seleccionado.AmareloVerdeVerde Verde2 P
26PORTUGUÊSCiclo de esvaziamento de caféPara mudar o café em grãos, é recomendável esvaziar a conduta de saída do café e o moinho de café. Desta forma
27PORTUGUÊS27AJUSTESA máquina permite efectuar alguns ajustes para distribuir um café com o melhor sabor possível.Saeco Adapting SystemO café é um pro
28PORTUGUÊS2 Pressione e rode o botão de ajuste da moagem situado no interior do recipiente de café em grãos com um impulso de cada vez. Utilize a cha
29PORTUGUÊS29Ajuste do distribuidor de caféO distribuidor de café pode ser ajustado em altura para melhor se adaptar às dimensões das chávenas que des
3PORTUGUÊSAJUSTES ...27Saeco Adapting System ...
30PORTUGUÊSAjuste da altura do café na chávena A máquina permite ajustar a quantidade de café distribuído segundo o seu gosto e/ou de acordo com as di
31PORTUGUÊS31DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ E EXPRESSOAntes de distribuir café, veri que a ausência de sinalizações no painel de comando e se o reservatório de
32PORTUGUÊSDistribuição de café e expresso com café pré-moídoEsta função permite utilizar café pré-moído e descafeinado.Com a função café pré-moído é
33PORTUGUÊS33COMO EMULSIONAR O LEITE E PREPARAR UM CAPPUCCINOComo emulsionar o leite Obs.: Dependendo do modelo da máquina, o Batedor de leite automát
34PORTUGUÊS1 Introduza o tubo de aspiração no Batedor de leite automático.Para o Batedor de leite automático sem cobertura cromada.2 Introduza o Bated
35PORTUGUÊS353 Introduza o tubo de aspiração no recipiente de leite. Advertência:Por motivos higiénicos, certi que-se de que a superfície externa do
36PORTUGUÊS7 A máquina precisa de um tempo de pré-aquecimento: nesta fase será visualizado o símbolo ao lado.Amarelo8 Quando for visualizado o símbolo
37PORTUGUÊS37DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE Atenção: Perigo de queimaduras! No início da distribuição podem veri car-se breves salpicos de água quente.
38PORTUGUÊS4 Pressione a tecla MENU “ ” para iniciar a distribuição de água quente.5 A máquina precisa de um tempo de pré-aquecimento: nesta fase será
39PORTUGUÊS39LIMPEZA E MANUTENÇÃOLimpeza diária da máquina Advertência:A limpeza e manutenção pontuais da máquina são fundamentais para estender o cic
4PORTUGUÊSIMPORTANTEIndicações para a segurançaA máquina está dotada de dispositivos de segurança. Contudo, é necessário que leia e siga atentamente a
40PORTUGUÊS2 Esvazie e limpe a gaveta de recolha de café no interior da máquina. Abra a portinhola de serviço, remova a gaveta e esvazie-a.3 Esvazie e
41PORTUGUÊS41Limpeza diária do Batedor de leite automáticoÉ importante limpar o Batedor de leite automático após cada utilização para manter a higiene
42PORTUGUÊSLimpeza semanal do grupo caféO grupo café deve ser limpo sempre que encher o recipiente de café em grãos ou pelo menos uma vez por semana.1
43PORTUGUÊS433 Extraia a gaveta de recolha de café e limpe-a.4 Para extrair o grupo café, pressione a tecla «PUSH» e puxe pela pega. 5 Limpe bem a con
44PORTUGUÊS10 Pressione delicadamente a alavanca para baixo, até que toque na base do grupo café e até que as duas referências ao lado do grupo coinci
45PORTUGUÊS4512 Certi que-se de que o gancho para o bloqueio do grupo café está na posição correcta. Se ainda estiver na posição em baixo, empurre-o
46PORTUGUÊSLimpeza semanal do recipiente de café em grãos, da bandeja e do compartimento de café1 Extraia o recipiente de café em grãos.2 Limpe o reci
47PORTUGUÊS476 Após a limpeza, volte a introduzir a bandeja no recipiente de café em grãos. Introduza os ganchos da bandeja nas sedes apropriadas do r
48PORTUGUÊS1 Aplique a graxa de forma uniforme em ambas as guias laterais.2 Lubri que também o eixo.3 Introduza o grupo café na sua sede até encaixar
49PORTUGUÊS49Verde5 Pressione a tecla “ ”. A máquina apresenta o visor ao lado.6 Pressione a tecla “ ” para distribuir vapor.4 Coloque um recipiente c
5PORTUGUÊS5perigo de queimaduras!• Não toque em superfícies quentes. Utilize as pegas e os bo-tões.• Depois de desligar a máquina no interruptor ger
50PORTUGUÊSVerde Amarelo7 A máquina precisa de um tempo de pré-aquecimento: nesta fase será visualizado o símbolo ao lado.8 Durante a distribuição, é
51PORTUGUÊS51Verde Amarelo12 Pressione a tecla “ ”. A máquina apresenta o visor ao lado.13 Pressione a tecla “ ” para distribuir vapor.14 A máquina pr
52PORTUGUÊS21 Remova a tampa de borracha conforme apresentado na gura.20 Pressione nos lados e extraia o Batedor de leite automático conforma aprese
53PORTUGUÊS5322 Lave todos os componentes com água tépida. 23 Monte a tampa ao pressionar na parte central; certi que-se de que está bem instalada.24
54PORTUGUÊS27 Reintroduza protecção de borracha e a cobertura cromada (se presen-te) no tubo de vapor. Atenção: O tubo e a cobertura cromada (se prese
55PORTUGUÊS55Limpeza mensal do grupo café com pastilhas desengordurantesPara além da limpeza semanal, é recomendável efectuar o ciclo de limpeza com a
56PORTUGUÊS4 Pressione a tecla “ ” uma ou mais vezes para seleccionar a função de café pré-moído. Não adicione o café moído.5 Pressione a tecla “ ” pa
57PORTUGUÊS5712 Depois de secar o grupo café, volte a introduzi-lo na sua sede até ao seu engate na devida posição (veja o capítulo "Limpeza sema
58PORTUGUÊSAmareloDESCALCIFICAÇÃOQuando visualizar o símbolo “CALC CLEAN”, é necessário proceder à descalci cação.O ciclo de descalci cação demora c
59PORTUGUÊS592 Retire o Batedor de leite automático do tubo de vapor/água quente.3 Pressione a tecla “ ”. Obs.: Se a tecla “” for pressionada acidenta
6PORTUGUÊSinstruídas em relação a uma utilização correcta da máquina e se conscientes dos respectivos perigos ou sob a supervisão de um adulto.• As c
60PORTUGUÊS6 Posicione um recipiente com capacidade su ciente (1,5l) sob o tubo de vapor/água quente e sob o distribuidor de café.7 Pressione a tecl
61PORTUGUÊS61Vermelho10 Enxagúe o reservatório e encha-o com água fresca até ao nível MÁX. Reintroduza-o na máquina.11 Esvazie a bandeja de limpeza e
62PORTUGUÊS16 Quando a água necessária para o ciclo de enxaguamento for comple-tamente distribuída, a máquina visualiza o símbolo ao lado. Pressione a
63PORTUGUÊS63Para o Batedor de leite automático sem cobertura cromada.21 Introduza o Batedor de leite automático na protecção de borracha até à sua co
64PORTUGUÊS23 A máquina está pronta para a distribuição de café.22 Limpe o grupo café. Para obter mais indicações, consulte o capítulo "Limpeza s
65PORTUGUÊS65PROGRAMAÇÃOÉ possível personalizar as funções da máquina, ao aceder ao menu de programação.É possível ajustar os seguintes parâmetrosTemp
66PORTUGUÊSAmareloAmareloFiltro de água “INTENZA+”Esta função permite gerir o ltro de água “INTENZA+”.Para mais detalhes, consulte o capítulo relati
67PORTUGUÊS67Como programar a máquinaO exemplo mostra como programar a temperatura do café. Proceda de forma igual para a programação de outras funçõe
68PORTUGUÊSAmarelo5 Quando o valor for modi cado, aparece a mensagem “OK”. Pressione a tecla MENU “”para con rmar a modi cação.6 Pressione a tecla
69PORTUGUÊS69SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NO VISORA máquina de café está equipada com um sistema de cores para simpli car a interpretação dos sinais no v
7PORTUGUÊS7correctamente. Neste caso, a reparação não está coberta pela garantia!• Não mantenha a máquina a uma temperatura inferior a 0°C. A água r
70PORTUGUÊSSinais de máquina pronta (verde)A máquina está na fase de distribuição de dois cafés.Distribuição de expresso com café pré-moído em curso.D
71PORTUGUÊS71Sinais de aviso (amarelo)Máquina em fase de aquecimento.A máquina está a realizar um ciclo de enxaguamento. Aguarde que a máqui-na termin
72PORTUGUÊSSinais de alarme (vermelho)Feche a portinhola de serviço.Encha o recipiente de café em grãos.O grupo café deve ser introduzido na máquina.I
73PORTUGUÊS73RESOLUÇÃO DE PROBLEMASEste capítulo resume os problemas mais recorrentes que poderão afectar a sua máquina. Se as informações indicadas a
74PORTUGUÊSComportamentos Causas SoluçõesA máquina não liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica.Ligue a máquina à rede eléctrica.Interruptor
75PORTUGUÊS75Comportamentos Causas SoluçõesA máquina mói os grãos de café, mas o café não sai (ver obs.).O grupo café está sujo. Limpe o grupo café (
76PORTUGUÊSPOUPANÇA DE ENERGIAStand-byA máquina de café expresso superautomática Saeco está projectada para a poupança de energia, como demonstrado pe
77PORTUGUÊS77CARACTERÍSTICAS TÉCNICASO fabricante reserva-se o direito de modi car as características técnicas do produto.Tensão nominal - Potência n
78PORTUGUÊSENCOMENDA DE PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃOPara a limpeza e descalci cação, utilize apenas os produtos para a manu-tenção Saeco. Estes produto
79PORTUGUÊS79- Pastilhas para desengordurar CA6704 ACESSÓRIOS DA MÁQUINA- Recipiente de café em grãos extraível CA6803- Kit de manutenção CA 6706-
8INSTALAÇÃOVisão geral do produto172221192023321812311 12 13 14567892426272925281615331030314c4b4a3435
www.philips.com/saecoO fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.Rev.00 del 30-12-1406PT06
9PORTUGUÊS9Descrição geral1. Selector de bloqueio/remoção do recipiente de café em grãos2. Compartimento de café pré-moído3. Superfície de apoio pa
Kommentare zu diesen Handbüchern