ISTRUZIONI PER L'USOOPERATING INSTRUCTIONSMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGINSTRUÇÕES PARA O USOINSTRUCCIONES PARA EL USOGEBRUIKSAANWIJZINGINSTRUK
8 VAPORE / CAPPUCCINO
Italiano10 DECALCIFICAZIONELa formazione di calcare avviene con l’uso dell’apparecchio; la decalcicazione è necessaria ogni 1-2 mesi di util
Guasto Cause possibili RimedioLa macchina non si accende. Macchina non collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica.
EnglishWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: Rea
A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resu
English1 GENERAL INFORMATIONThis coee machine is made for brewing 1 or 2 cups of espresso coee and features a swivel steam and hot water spou
Power supplyOnly connect the coee machine to a suitable socket. The voltage must correspond to the indication on the machine’s label.
English4 INSTALLATION 4.1 PackagingThe
5 COFFEE BREWING • Dur
English6 TIPS FOR CHOOSING COFFEEAs a general rule any type of coee available on the market can be used. However, coee is a natural product a
4 51 2 36 7 8 910111417 15131620 cm8 in20 cm8 in20 cm8 in40 cm16 in
- Remove the upper part of the Pannarello from the steam spout;- Wash the upper part of the Pannarello with fresh drinking water;- Wa
English The machine does not turn on. Machine not connected to the power supply. Connect the machine to the power
1 ALLGEMEINESDie Kaeemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einem drehbaren Rohr für die Da
Deutsch3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Legende der Maschinenbestandteile (S. 4)1 Tassenabstelläche Bedienfeld3 Drehknopf Heißwasser/Dampf4 Wassertankdeckel5 Wassertank6 Wasser
Deutsch4.5 Entlüften
diese korrekt unter den Kaeeausgabeönungen stehen.• - Die Taste für die Kaeeausgabe (15) drücken. • NachdemdiegewünschteKaeem
Deutsch• - Einen Behälter oder ein Teeglas unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen. Den Drehknopf (3) gegen den Uhrzeigersin
- den Adapter (sofern vorhanden) herausnehmen und sorgfältig mit warmem Wasser waschen.- den Innenbereich des Filterhalters “Crema” wasch
Deutsch Die Maschine schaltet sich nicht ein.Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.Schließ
• 30 •Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principa
• 31 •Français Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation d
• 32 •1 GÉNÉRALITÉSCette machine à café est appropriée pour la préparation d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une buse orie
• 33 •Français3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• 34 •Légende des composants de la machine (Page 4)1 Plaque repose tasses Bandeau de commande3 Bouton eau chaude/vapeur4 Couvercle du réservoir à
• 35 •Français4.5 Amorçage du circuitAprès tout arrêt prolongé de la machine ou en cas d’épuise-ment d’eau, le circuit de la machine doit être réamor
• 36 •placées sous les buses de distribution du café.• (Fig.14) - Appuyer sur la touche café (15). • Lorsquelamachineadistribuélaquantitédec
• 37 •Français8 VAPEUR / CAPPUCCINO
• 38 •10 DÉTARTRAGELa formation de calcaire est liée à l’emploi de l’appareil. Le cycle de détartrage est nécessaire tous les 1 ou 2 mois d’utili
• 39 •Français La machine ne se met pas en marche La machine n’est pas branchée sur le ré-seau électrique.Branche
• 40 •1 INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERALLa máquina de café prepara 1 o 2 tazas de café exprés y dispone de un tubo orientable para el suministro del va
• 41 •Español3 NORMAS DE SEGURIDAD
• 42 •Componentes de la máquina (Pág.4)1 Supercie apoyatazas Panel de mandos3 Mando de agua caliente / vapor4 Tapa del depósito de agua5 Depósi
• 43 •Español4.5 Carga del circuitoAntes de la puesta en funcionamiento del aparato, tras un lar-go periodo sin usarlo y después de haber agotado el
• 44 •y retirar las tazas con café (Fig.15).• (Fig.16) - Finalizado el suministro esperar unos segundos, luego extraer el portaltro “Crema” y vaciar
• 45 •Español8 VAPOR / CAPUCHINO
• 46 •10 DESCALCIFICACIÓNLa formación de cal se produce con el uso del aparato; el ciclo de descalcicación debe efectuarse regularmente cada 1
• 47 •Español La máquina no se enciende. Máquina no conectada a la red eléctrica. Conectar la máquina a la red eléctrica
• 48 •1 GENERALIDADESA máquina de café é indicada para a preparação de 1 ou 2 chá-venas de café expresso e é equipada com um tubo orientável para a d
• 49 •Portugal3 NORMAS DE SEGURAÇA
Italiano1 GENERALITÀLa macchina per caè è indicata per la preparazione di 1 o 2 tazze di caè espresso ed è dotata di un tubo orientabile per l
• 50 •Legenda componentes da máquina (Pag.4)1 Superfície de apoio para chávenas Painel de comando3 Torneira água quente / vapor4 Tampa do reserva
• 51 •Portugal4.5 Carregamento do circuitoAntes de cada colocação em funcionamento, se a máquina não for utilizada por muito tempo e depois de ter es
• 52 •ne novamente a tecla café (15) para parar a distribuição do café e retire as chávenas com o café (Fig.15).• (Fig.16) - No m da distribuição ag
• 53 •Portugal8 VAPOR / CAPPUCCINO
• 54 •10 DESCALCIFICAÇÃOA formação de calcário ocorre com o uso do aparelho; é pre-ciso realizar a descalcicação a cada 1-2 meses de utilização da m
• 55 •Portugal A máquina não se liga. Máquina não ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica.A bomba é mu
• 56 •1 ALGEMEENDe koemachine is geschikt voor het zetten van 1 of 2 kopjes espresso en is voorzien van een zwenkbaar stoom- en heet-waterpijpje. D
• 57 •Nederlands3 VEILIGHEIDSNORMEN
• 58 •Legende machineonderdelen (Pag.4)1 Plaat voor kopjes Bedieningspaneel3 Draaiknop voor heet water/stoom4 Deksel waterreservoir5 Waterreserv
• 59 •Nederlands4.5 Vullen van het circuitNadat het apparaat lange tijd niet gebruikt is en het water verbruikt is, moet het circuit van het appa
3 NORME DI SICUREZZA
• 60 •koetoets (15) om de afgifte van de koe te stoppen en neem de kopjes koe weg .• - Wacht na de afgifte enkele seconden, neem
• 61 •Nederlands8 STOOM / CAPPUCCINO
• 62 •10 ONTKALKINGTijdens het gebruik van het apparaat wordt kalk gevormd; de machine moet om de 1-2 maanden ontkalkt worden en/of als er minder wat
• 63 •Nederlands De machine kan niet worden in-geschakeld.Machine niet aangesloten op het elektri-citeitsnet.Sluit
• 64 •1 INFORMACJE OGÓLNEEkspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub 2 liżanek kawy espresso, i jest on wyposażonz w nastawną rurkę d
• 65 •Polski3 NORMY BEZPIECZEŃSTWA
• 66 •Legenda dotycząca kompon. urządzenia (Str.4)1 Taca do odstawiania liżanek Panel sterujący3 Pokrętło gorącej wody/pary 4 Pokrywa pojemnika
• 67 •Polski4.5 Napełnianie obwoduPrzed każdorazowym włączeniem, lub jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy okres czasu i po z
• 68 •• Pootrzymaniupożądanejilościkawy,nacisnąćponownieprzycisk kawy (15), aby zatrzymać parzenie i zabrać li-żanki z kawą .•
• 69 •Polski8 PARA/CAPPUCCINO
ItalianoLegenda componenti macchina (Pag.4)1 Piano appoggia tazze Pannello comandi3 Pomello acqua calda / vapore 4 Coperchio serbatoio acqua
• 70 •10 ODWAPNIANIETworzenie się kamienia następuje przy użytkowaniu urządze-nia; odwapnianie konieczne jest co 1-2 miesiące użytkowania urządzenia
• 71 • Urządzenie nie włącza się.Urządzenie nie jest połączone do sieci ele-trycznej.Podłączyć urządzenie
• 72 •EC DECLARATION OF CONFORMITY YEAR 09EC 2006/95, EC 2004/108DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CEANNO 09EC 2006/95, EC 2004/108R & D ManagerMr
• 73 •EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNGJAHR 092006/95/EG, 2004/108/EGDÉCLARATION CE DE CONFORMITÉAN 092006/95/CE, 2004/108/CER & D ManagerMr. Andrea Castel
• 74 •DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEANO 092006/95/CE, 2004/108/CEDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CEAÑO 092006/95/CE, 2004/108/CER & D ManagerMr. Andrea
• 75 •DEKLARACJA ZGODNOŚCI WEROK 092006/95/WE, 2004/108/WEEGVERKLARING VAN OVEREENSTEMMINGJAAR 092006/95/EG, 2004/108/EGR & D ManagerMr. Andrea C
SaecoInternational Group S.p.A.Via Torretta, 240I-40041 Gaggio Montano, BolognaTel: + 39 0534 771111Fax: + 39 0534 31025www.saeco.comIl produttore si
4.5 Caricamento del circuitoPrima di ogni messa in funzione, dopo che la macchina non è stata usata per molto tempo e dopo aver esaurito l’acqua
Italiano• Raggiuntalaquantitàdicaèdesiderata,premerenuova-mente il tasto caè (15) per fermare l’erogazione del caè e prelevare le tazz
Kommentare zu diesen Handbüchern