INSTRUÇÕES DE USOLeia atentamente antes de utilizar a máquina.Registe o seu produto e obtenha assistência no site www.philips.com/welcomePortuguêsType
10PORTUGUÊSOPERAÇÕES PRELIMINARESEmbalagem da máquinaA embalagem original foi projectada e realizada para proteger a máquina durante a expedição. Reco
11PORTUGUÊS118 Deite lentamente o café em grãos no recipiente de café em grãos. Obs.: Não verta demasiados grãos de café no recipiente de café em grão
12PORTUGUÊS12 Coloque o interruptor geral em "I" para ligar a máquina. A tecla “ ” pisca.Amarelo13 Para ligar a máquina basta pressionar a t
13PORTUGUÊS132 Pressione a tecla “ ” para iniciar o ciclo. A máquina procede ao carre-gamento automático do circuito com uma saída reduzida de água do
14PORTUGUÊSCiclo de enxagúe manualDurante este processo é activado o ciclo de distribuição de café e a água fresca sai através do circuito de vapor/ág
15PORTUGUÊS15Verde Vermelho7 Pressione a tecla “ ” para iniciar a distribuição de água quente. 8 Distribua água até visualizar o símbolo de falta de á
16PORTUGUÊSMedição e programação da dureza da águaA medição da dureza da água é muito importante para determinar a frequência de descalci cação da má
17PORTUGUÊS17Verde7 Pressione a tecla “ ” para sair do MENU de programação. A máquina apresenta o visor ao lado e está pronta para distribuir.Instalaç
18PORTUGUÊS4 Introduza o ltro de água “INTENZA +” no reservatório vazio da água. Empurre-o até ao ponto mais baixo possível.5 Encha o reservatório d
19PORTUGUÊS19AmareloSubstituição do ltro de água “INTENZA+”Quando for necessário substituir o ltro de água “INTENZA+”, é visualizado o símbolo ao
2PORTUGUÊSParabéns pela aquisição da máquina de café superautomá-tica Saeco Minuto com Batedor de leite clássico! Para tirar o máximo partido da assis
20PORTUGUÊSAJUSTESA máquina permite efectuar alguns ajustes para distribuir o café da melhor maneira possível.Saeco Adapting SystemO café é um produto
21PORTUGUÊS211 Pressione e rode o botão de ajuste da moagem com um só impulso de cada vez . A diferença de sabor será perceptível após ter distribuído
22PORTUGUÊSAjuste do distribuidorO distribuidor pode ser ajustado em altura para melhor se adaptar às dimensões das chávenas que queira utilizar.Para
23PORTUGUÊS23Ajuste da altura do café na chávena A máquina permite ajustar a quantidade de café distribuído segundo o seu gosto e de acordo com as dim
24PORTUGUÊSDISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ E EXPRESSOAntes de distribuir café, veri que a ausência de sinalizações no painel de comando e se o reservatório de á
25PORTUGUÊS25Distribuição de café e expresso com café pré-moídoEsta função permite utilizar café pré-moído.Com a função café pré-moído é possível dist
26PORTUGUÊSDISTRIBUIÇÃO DE VAPOR/PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO Atenção: Perigo de queimaduras! No início da distribuição podem veri car-se breves salpicos
27PORTUGUÊS27 Obs.: Depois de pressionar a tecla "", será necessário aguardar alguns segun-dos antes que a máquina interrompa completamente
28PORTUGUÊS3 A máquina precisa de um tempo de pré-aquecimento; nesta fase será visualizado o símbolo ao lado.Verde Amarelo4 Verta a quantidade de água
29PORTUGUÊS291322 Remova a gaveta de recolha das borras e esvazie-a.3 Esvazie e lave a bandeja de limpeza.4 Volte a introduzir a gaveta de recolha das
3PORTUGUÊSÍNDICEIMPORTANTE ... 4Indicações para a segu
30PORTUGUÊSLimpeza diária do Batedor de leite clássicoÉ importante limpar o Batedor de leite clássico todos os dias e após cada utilização para manter
31PORTUGUÊS312 Retire a parte superior do Batedor de leite clássico do tubo de vapor/água quente.3 Lave a parte superior do Batedor de leite clássico
32PORTUGUÊS5 Lave completamente o grupo café com água fresca e morna; limpe o ltro superior com cuidado. Advertência:não utilize detergentes ou sabã
33PORTUGUÊS3310 Assegure-se que o gancho para o bloqueio do grupo café esteja na posição correcta; para veri car a sua posição, pressione rmemente
34PORTUGUÊSLubri cação mensal do grupo caféLubri que o grupo café após cerca de 500 chávenas ou uma vez por mês. A graxa para lubri car o grupo caf
35PORTUGUÊS353 Introduza o grupo café na sua sede até encaixar na sua posição (veja o capítulo "Limpeza semanal do grupo café"). 4 Feche a p
36PORTUGUÊS3 Introduza uma pastilha desengordurante no compartimento de café pré-moído.Verde4 Pressione a tecla ” ” para seleccionar a função de café
37PORTUGUÊS3711 Lave completamente o grupo café com água fresca.Verde12 Depois de secar o grupo café, volte a introduzi-lo na sua sede até ao seu enga
38PORTUGUÊSDESCALCIFICAÇÃOO processo de descalci cação demora cerca de 35 minutos.Durante a utilização, na parte interna da máquina forma-se calcário
39PORTUGUÊS39Amarelo2 Retire o Batedor de leite clássico do tubo de vapor/água quente.3 Extraia o ltro de água "INTENZA+" (se presente) do
4PORTUGUÊSIMPORTANTEIndicações para a segurançaA máquina está dotada de dispositivos de segurança. Contu-do, é necessário que leia atentamente as indi
40PORTUGUÊS9 Pressione a tecla “ ” para iniciar o ciclo de descalci cação.AmareloAmarelo10 A máquina começa a distribuir a solução descalci cante em
41PORTUGUÊS4119 Quando a água necessária para o enxagúe for completamente distri-buída, a máquina visualiza o símbolo ao lado. Pressione a tecla “” pa
42PORTUGUÊSSIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NO VISORA máquina de café está equipada com um sistema de cores para simpli car a interpretação dos sinais no vis
43PORTUGUÊS43Sinais de máquina pronta (verde)Distribuição de café com café pré-moído em curso.Sinais de aviso (amarelo)Máquina em fase de aquecimento
44PORTUGUÊSSinais de alarme (vermelho)Introduza completamente a bandeja de limpeza e a gaveta de recolha das borras na máquina e feche a portinhola de
45PORTUGUÊS45RESOLUÇÃO DE PROBLEMASEste capítulo resume os problemas mais recorrentes que poderão afectar a sua máquina. Se as informações indicadas a
46PORTUGUÊSComportamentos Causas SoluçõesA máquina mói os grãos de café, mas o café não sai (ver obs.). Falta de água. Encha o reservatório da água e
47PORTUGUÊS47 POUPANÇA DE ENERGIAStand-byA máquina de café expresso superautomática Saeco está projectada para a poupança de energia, como demonstrad
48PORTUGUÊSCARACTERÍSTICAS TÉCNICASO fabricante reserva-se o direito de modi car as características técnicas do produto.Tensão nominal - Potência nom
49PORTUGUÊS49ENCOMENDA DE PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃOPara a limpeza e descalci cação, utilize apenas os produtos para a manu-tenção Saeco.Estes produt
5PORTUGUÊS5• Não dirija o jacto de água quente para as partes do corpo: perigo de queimaduras!• Não toque em superfícies quentes. Utilize as pegas e
50PORTUGUÊS- Kit de manutenção CA 6706- Pastilhas para desengordurar CA6704
www.philips.com/welcomeO fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.Rev.00 del 15-02-1306PT06
6PORTUGUÊSAdvertências• A máquina destina-se apenas à utilização doméstica e não está indicada para uso em ambientes como cafés ou cozinhas de lojas,
7PORTUGUÊS7• Não deixe água no reservatório se a máquina não for utilizada por um longo período. A água poderia sofrer contaminações. Sempre que util
8INSTALAÇÃOVisão geral do produto30191415182120123411 12 31 13567891024 2725 2826 2916172223
9PORTUGUÊS9Descrição geral1. Alavanca de ajuste do grau de moagem2. Recipiente de café em grãos3. Compartimento de café pré-moído4. Reservatório d
Kommentare zu diesen Handbüchern