Saeco HD8966/11 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemacher Saeco HD8966/11 herunter. Saeco GranBaristo Cafetera espresso súper automática HD8966/11 Manual de instrucciones Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 108
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Español
INSTRUCCIONES DE USO
Leer atentamente antes de utilizar la máquina.
Registre su producto y obtenga asistencia en
www.saeco.com/welcome
Type HD8966
ES
05
05
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Type HD8966

EspañolINSTRUCCIONES DE USOLeer atentamente antes de utilizar la máquina.Registre su producto y obtenga asistencia en www.saeco.com/welcomeType HD8966

Seite 2

10ESPAÑOLOPERACIONES PRELIMINARESEmbalaje de la máquinaEl embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui-na durante su transp

Seite 3

100ESPAÑOLCARACTERÍSTICAS TÉCNICASEl fabricante se reserva el derecho a modi car las características técnicas del producto.Tensión nominal - Potencia

Seite 4

101ESPAÑOL101PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTOPara la limpieza y la descalci cación, utilice únicamente los productos para el mantenimiento S

Seite 5

102ESPAÑOL- Kit de mantenimiento CA 6706- Limpiador del circuito de la leche CA6705- Pastillas desengrasantes CA6704 ACCESORIOS DE LA MÁQUINA- C

Seite 6

103ESPAÑOL103Nombre Icono de pantalla Cantidad café aprox. Cantidad leche aprox.EspressoITA: 40 mlDAC: 50 mlRango: 30-70 mlEspresso lungoPor defecto:

Seite 7

104ESPAÑOLNombre Icono de pantalla Cantidad café aprox. Cantidad leche aprox.Café fuertePor defecto: 30 mlRango: 20-40 mlEspresso intensoPor defecto:

Seite 11

www.philips.com/saecoEl fabricante se reserva el derecho a modifi car el producto sin previo aviso.Rev.00 del 15-01-1505ES05

Seite 12 - Función modo demo

11ESPAÑOL115 Levantar la tapa externa izquierda.7 Enjuagar el depósito con agua fresca.8 Llenar el depósito con agua fresca potable hasta el nivel MAX

Seite 13 - CIRCUITO HÍDRICO

12ESPAÑOLDEMO MODE ON11 Introducir la clavija en la toma de corriente ubicada en la parte trasera de la máquina.12 Conectar el enchufe del extremo opu

Seite 14 - PERFIL SAECO

13ESPAÑOL13IDIOMAITALIANOENGLISHDEUTSCHFRANÇAISIDIOMAITALIANOENGLISHDEUTSCHFRANÇAISANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZAntes de utilizar la máquina por p

Seite 15

14ESPAÑOLCiclo automático de enjuague/limpiezaTras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/autolimpieza con agua fresca d

Seite 16 - Y PULSAR OK

15ESPAÑOL15Ciclo de enjuague manualAl utilizar por primera vez la máquina, es necesario realizar un ciclo de enjuague.Durante este proceso, se activa

Seite 17

16ESPAÑOLINTRODUCIRCAFÉ MOLIDO Y PULSAR OK6 Tras la elección del producto, la máquina solicita con rmación de la introducción del café molido. Pulsa

Seite 18

17ESPAÑOL1715 A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. La máquina ya está lista para el suministro de café. Se mostrar

Seite 19

18ESPAÑOLMedición y programación de la dureza del aguaLa medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalci c

Seite 20

19ESPAÑOL195 Pulsar el botón “ ” para seleccionar “CONFIGURACIÓN”.6 Pulsar “ ” para con rmar.7 Pulsar “ ” para con rmar la selección “AGUA”.MENUMO

Seite 21

2ESPAÑOL¡Felicidades por la compra de la máquina de café superautomática Saeco GranBaris-to! Para obtener el máximo bene cio de la asistencia Saeco,

Seite 22

20ESPAÑOLInstalación del  ltro de agua “INTENZA+”Se aconseja instalar el  ltro de agua “INTENZA+”, ya que limita la formación de cal en el interior

Seite 23

21ESPAÑOL215 Pulsar “ ” para con rmar.6 Pulsar “ ” para con rmar la selección “AGUA”. MENUMODIFICAR PERFILESMANTENIMIENTOCONFIGURACIÓNESTADÍSTICAS

Seite 24 - SUSTITUIR FILTRO

22ESPAÑOLACTIV. FILTROINTRODUCIR FILTRO.LLENAR EL DEPÓSITODE AGUAACTIV. FILTROINTRODUCIR LASALIDA DE AGUA11 Introducir el  ltro de agua “INTENZA+” en

Seite 25 - SUSTITUCIÓN DEL CAFÉ EN GRANO

23ESPAÑOL23ACTIV. FILTRO18 La máquina comenzará a suministrar agua. Se visualiza la pantalla adyacente. ACTIV. FILTROCOLOCAR ELRECIPIENTE BAJOLA SALID

Seite 26 - DE CAFÉ EN GRANO

24ESPAÑOLAGUADUREZA HABILIT. FILTROACTIV. FILTRO Nota: Si se desea quitar un  ltro que ya está instalado sin sustituirlo por otro, seleccionar la opc

Seite 27 - Ciclo de vaciado del café

25ESPAÑOL25SUSTITUCIÓN DEL CAFÉ EN GRANOLa máquina está provista de un contenedor de café en grano extraíble que permite pasar fácilmente de un tipo d

Seite 28

26ESPAÑOL3 Una vez extraído, cubrir la máquina con la tapa de protección (si la máquina cuenta con ella) para evitar el polvo. Nota: En caso de activ

Seite 29 - LIMPIEZA CIRCUITO DE CAFÉ

27ESPAÑOL274 Introducir el contenedor de café en grano en el compartimento tal como se muestra en la  gura.5 Poner el selector en la posición “ ”. At

Seite 30 - Selección del per l

28ESPAÑOLMENUMODIFICAR PERFILESMANTENIMIENTOCONFIGURACIÓNESTADÍSTICASMENUMODIFICAR PERFILESMANTENIMIENTOCONFIGURACIÓNESTADÍSTICASMANTENIMIENTODESCALCI

Seite 31

29ESPAÑOL29PERFIL SAECO8 La máquina efectúa un ciclo de molido sin suministrar café.LIMPIEZA CIRCUITO DE CAFÉ9 La máquina ya está lista para el sumini

Seite 32

3ESPAÑOLJARRA DE LECHE ...42Llenado de la jarra de leche ...

Seite 33

30ESPAÑOLPERFIL SAECOPERFIL SAECOPERFIL ROBUSTAPERFIL ARABICASelección del per lEsta función permite optimizar el suministro de los productos en func

Seite 34 - Saeco Adapting System

31ESPAÑOL31AJUSTESLa máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible.Per l de caféLa máquina permite satisfa

Seite 35 - MUY FUERTE

32ESPAÑOLMODIFICAR PERFILESPERFIL SAECOPERFIL ARABICAPERFIL ROBUSTAHABILITAR NUEVO PERFILHABILITAR NUEVO PERFILPERFIL 1PERFIL 2PERFIL 3PERFIL 1ESPRESS

Seite 36 - Ajuste de la salida de café

33ESPAÑOL33MODIFICAR PERFILESPERFIL SAECOPERFIL ARABICAPERFIL ROBUSTAHABILITAR NUEVO PERFILPERFIL SAECO3 Pulsar el botón “ ” para seleccionar “DESHABI

Seite 37

34ESPAÑOLSaeco Adapting SystemEl café es un producto natural y sus características pueden cambiar en fun-ción de su origen, mezcla y torrefacción. Est

Seite 38

35ESPAÑOL353 Las referencias presentes en el interior del compartimento del conte-nedor de café indican la con guración del grado de molido. Es posib

Seite 39 - 2 x ESPRESSO

36ESPAÑOLAjuste de la salida de caféEs posible ajustar la altura de la salida de café, lo que permite adaptarla al tamaño de las tazas que se desea ut

Seite 40

37ESPAÑOL37Para utilizar vasos para la leche manchada. Nota: Esta posición se consigue desplazando la salida de café hacia la máquina.Bajo la salida

Seite 41

38ESPAÑOLAjuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café o de leche suministrada en función del gusto personal y

Seite 42 - Llenado de la jarra de leche

39ESPAÑOL39ESPRESSOSUMINISTRO DE CAFÉAntes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en la pantalla y que el depósito de agua y el contened

Seite 43

4ESPAÑOLIMPORTANTEIndicaciones para la seguridadLa máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer y seguir atentamen

Seite 44 - Vaciado de la jarra de leche

40ESPAÑOLSuministro de café con café premolidoEsta función permite usar café premolido y descafeinado.Mediante la función de café premolido se puede s

Seite 45

41ESPAÑOL418 Pulsar el botón “ ”. Una vez efectuado el ciclo de preinfusión, el café comienza a salir por la salida de café.Una vez  nalizado el sumi

Seite 46

42ESPAÑOLJARRA DE LECHEEste capítulo ilustra cómo utilizar la jarra de leche para preparar las bebidas a base de leche. Nota: Antes de utilizar la ja

Seite 47 - CAPPUCCINO

43ESPAÑOL43Introducción de la jarra de leche1 En caso de encontrarse instalada, quitar la salida de agua tal como se muestra en la  gura:- presionar

Seite 48

44ESPAÑOLVaciado de la jarra de leche2 Tirar hacia arriba de la parte superior de la jarra. Vaciar la jarra de leche y limpiarla adecuadamente. Nota:

Seite 49

45ESPAÑOL45SUMINISTRO DE BEBIDAS CON LECHE Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden pro-ducir pequeñas salpicaduras de l

Seite 50

46ESPAÑOLCLICK!4 Cuando la boquilla de la jarra está en la posición correcta se oye un ¡CLIC! Nota: Si no se extrae completamente la boquilla de la j

Seite 51

47ESPAÑOL479 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza la pantalla adyacente.CAPPUCCINOCAPPUCCINO10 La máquina

Seite 52

48ESPAÑOLAUTOLIMPIEZA JARRA¿REALIZAR LAAUTOLIMPIEZADE LA JARRA?20AUTOLIMPIEZA JARRACOLOCAR EL RECIPIENTEDEBAJO DE LA SALIDADE LA JARRAAUTOLIMPIEZA JAR

Seite 53

49ESPAÑOL493 Mantener pulsado el botón Capuchino “ ” hasta que se visualice la pantalla adyacente; soltar el botón. La máquina recuerda que es nece-sa

Seite 54 - ESPRESSO INTENSO

5ESPAÑOL5• No dirigir el chorro de agua caliente hacia partes del cuer-po: ¡riesgo de quemaduras!• No tocar las super cies calientes. Usar los asid

Seite 55

50ESPAÑOLCAPPUCCINOMEMOCAPPUCCINO5 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente.6 Cuando la

Seite 56

51ESPAÑOL51PERFIL SAECOBEBIDAS SPECIALAGUA CALIENTECAFÉ FUERTEESPRESSO SUAVEESPRESSO INTENSOBEBIDAS SPECIALLa máquina permite suministrar otros produc

Seite 57 - Temperatura

52ESPAÑOL2 Presionar y girar la salida de agua hacia abajo hasta que quede engan-chada a la máquina tal como muestra la  gura.3 Colocar un recipiente

Seite 58 - LECHE ESPUMADA

53ESPAÑOL53BEBIDAS SPECIALAGUA CALIENTECAFÉ FUERTEESPRESSO SUAVEESPRESSO INTENSOAGUA CALIENTEINTRODUCIR LASALIDA DE AGUAMEMOAjuste del suministro de a

Seite 59 - TEMPERATURA

54ESPAÑOLSuministro de las otras bebidas del menú “Bebidas Special”Este menú permite suministrar otras bebidas en función de los gustos personales.A m

Seite 60 - PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA

55ESPAÑOL55MEMOBEBIDAS SPECIALAGUA CALIENTECAFÉ FUERTEESPRESSO SUAVEESPRESSO INTENSOAjuste de la cantidad suministrada en taza de las otras bebidas de

Seite 61 - Con guración del stand-by

56ESPAÑOLPROGRAMACIÓN DE LAS BEBIDASLa máquina permite personalizar cada bebida en función de los gustos y memorizar las preferencias en el per l per

Seite 62

57ESPAÑOL57Se ilustran los parámetros que se pueden ajustar.Para seleccionarlos, pulsar los botones de desplazamiento “” o “ ”. Para acceder, pulsar

Seite 63

58ESPAÑOLSaborEsta opción permite con gurar la función de preinfusión. Durante la preinfusión, el café es ligeramente humedecido para potenciar al má

Seite 64 - Limpieza del circuito de café

59ESPAÑOL59PERFIL 1ESPRESSO INTENSOCAFÉ ENERGÉTICOCAFÉ CON LECHERESTABL. VAL. POR DEFECTOCAPPUCCINOTEMPERATURASABORCANTIDAD LECHERESTABL. VAL. POR DEF

Seite 65 - Limpieza diaria de la máquina

6ESPAÑOLsiempre que previamente hayan sido instruidas en el co-rrecto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen baj

Seite 66

60ESPAÑOLMENUMODIFICAR PERFILESMANTENIMIENTOCONFIGURACIÓNESTADÍSTICASCONFIGURACIÓNAGUAIDIOMATIEMPO DE STAND-BYSONIDO BOTONESCONFIGURACIÓNAGUAIDIOMATIE

Seite 67

61ESPAÑOL61AGUADUREZA HABILIT. FILTROACTIV. FILTROAGUADUREZA HABILIT. FILTROACTIV. FILTROAGUADUREZA HABILIT. FILTROACTIV. FILTROEn DUREZA es posible c

Seite 68

62ESPAÑOLCONFIGURACIÓNIDIOMATIEMPO DE STAND-BYSONIDO BOTONESRESTABL. VAL. POR DEFECTOSonido de los botonesEste ajuste permite que la máquina emita un

Seite 69

63ESPAÑOL63PERFIL SAECOMENUMODIFICAR PERFILESMANTENIMIENTOCONFIGURACIÓNESTADÍSTICASMANTENIMIENTODESCALCIFICACIÓNLIMPIEZA DEL GRUPOLIMPIEZA JARRALIMPIE

Seite 70

64ESPAÑOLMANTENIMIENTODESCALCIFICACIÓNLIMPIEZA DEL GRUPOLIMPIEZA JARRALIMPIEZA CIRCUITO DE CAFÉMANTENIMIENTODESCALCIFICACIÓNLIMPIEZA DEL GRUPOLIMPIEZA

Seite 71

65ESPAÑOL65LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOLimpieza diaria de la máquina Advertencia:La limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son funda-mentales

Seite 72

66ESPAÑOL3 Vaciar el cajón de recogida de posos y lavarlo con agua fresca.4 Vaciar y lavar la bandeja de goteo (interna) y la tapa con agua fresca.5 V

Seite 73

67ESPAÑOL67Limpieza diaria del depósito de agua1 Extraer el  ltro blanco o el  ltro de agua INTENZA+ (en su caso) del depósito y lavar ambos con agu

Seite 74

68ESPAÑOL3 Tirar hacia arriba de la boquilla de la jarra para extraerla de la parte superior de la jarra.4 Desacoplar el tubo de aspiración junto con

Seite 75

69ESPAÑOL69 Nota: Si no se logra montar la boquilla en la parte superior de la jarra signi ca que el perno se encuentra en la posición errónea (B). A

Seite 76

7ESPAÑOL7de funcionar correctamente. En ese caso, ¡la reparación no estará cubierta por la garantía!• No someter la máquina a una temperatura inferio

Seite 77

70ESPAÑOL1 Presionar uno de los pulsadores de desenganche para desacoplar la parte superior de la jarra tal como se muestra en las  guras (A o B).2 Q

Seite 78

71ESPAÑOL71B8 Extraer el racor (F) del espumador de la leche tirando de él hacia el exterior.5 Extraer el racor (B) del tubo de aspiración.CD6 Desenga

Seite 79

72ESPAÑOLBCDFE10 Introducir el racor (F) en el espumador de la leche empujándolo hasta el tope.11 Insertar el espumador (D) en el soporte (E).12 Unir

Seite 80 - REALIZAR LIMPIEZA COMPLETA

73ESPAÑOL73AB Nota: Si no se logra montar la boquilla en la parte superior de la jarra signi ca que el perno se encuentra en la posición errónea (B).

Seite 81

74ESPAÑOLLimpieza semanal del grupo de caféEl grupo de café se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de café en grano o al menos una vez a

Seite 82

75ESPAÑOL756 Abrir la palanca de desbloqueo del grupo de café.7 Agarrar la empuñadura del grupo de café y tirar de ella hacia el exte-rior.8 Mantenien

Seite 83

76ESPAÑOL12 Limpiar cuidadosamente la ducha superior para eliminar los posibles residuos de café, utilizando un paño no abrasivo. Atención: ¡Riesgo de

Seite 84

77ESPAÑOL7717 Cerrar la palanca de bloqueo del grupo de café para bloquearlo.18 Introducir la bandeja de goteo (interna) y el cajón de recogida de pos

Seite 85

78ESPAÑOLLimpieza semanal del contenedor de café en grano, de la cubeta y del compartimento de caféLimpiar el contenedor de café en grano, la cubeta y

Seite 86

79ESPAÑOL795 Extraer la cubeta. Limpiar la cubeta y el contenedor con un paño hú-medo.6 Una vez limpios y secos, volver a introducir la cubeta en el c

Seite 87 - LA SALIDA DE CAFÉ

8INSTALACIÓNPresentación del producto22442324 25 2643424136 37 4038 3935343332313029282745464723186478151614510 1191917122120131c1b1a

Seite 88 - DESCALCIFICAR

80ESPAÑOLLimpieza mensual de la jarra de lechePara el ciclo de limpieza mensual se aconseja el uso del limpiador del circuito de la leche “Saeco Milk

Seite 89 - DESCALCIFICACIÓN

81ESPAÑOL818 Pulsar “ ” para con rmar o “ ” si se desea volver al menú anterior.LIMPIEZA JARRA¿REALIZAR LALIMPIEZA COMPLETADE LA JARRA?(~ 5 MINUTOS)9

Seite 90

82ESPAÑOLLIMPIEZA JARRACOLOCAR EL RECIPIENTEDEBAJO DE LA SALIDADE LA JARRA13 Colocar un recipiente grande (1,5l) bajo la boquilla de la jarra. Pulsar

Seite 91

83ESPAÑOL83ENJUAGUE JARRACOLOCAR LA JARRADE LECHE Y ABRIR LASALIDA DE SUMINISTRO18 Vaciar el recipiente y colocarlo bajo la salida de café. Pulsar el

Seite 92

84ESPAÑOLLubricación mensual del grupo de caféLubricar el grupo de café cada 500 suministros aprox. o una vez al mes.La grasa Saeco para lubricar el g

Seite 93

85ESPAÑOL853 Lubricar las guías internas ubicadas en ambos lados del grupo de café.4 Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede eng

Seite 94 - MENSAJES DE LA PANTALLA

86ESPAÑOL4 Pulsar el botón “ ” para seleccionar “LIMPIEZA DEL GRUPO”.5 Pulsar “ ” para con rmar.6 Pulsar “ ” para con rmar o “ ” si se desea volver

Seite 95

87ESPAÑOL879 Colocar un recipiente (1,5l) bajo la salida de café. Pulsar el botón “” para poner en marcha el ciclo de limpieza. Atención:No beber l

Seite 96 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

88ESPAÑOLDESCALCIFICACIÓNEl símbolo “ ” visualizado indica que se debe proceder a la descalci ca-ción.El ciclo de descalci cación requiere unos 30 m

Seite 97 - Problemas Causas Soluciones

89ESPAÑOL89MANTENIMIENTODESCALCIFICACIÓNLIMPIEZA DEL GRUPOLIMPIEZA JARRALIMPIEZA CIRCUITO DE CAFÉ4 Pulsar “ ” para con rmar la selección “DESCALCIFIC

Seite 98

9ESPAÑOL9Descripción general1a. Contenedor de café en grano1b. Cubeta del contenedor de café en grano1c. Tapa del contenedor de café en grano2. Super

Seite 99

90ESPAÑOL9 Llenar la jarra con agua hasta la mitad e introducirla en la máquina. Desplazar la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo

Seite 100 - Asistencia

91ESPAÑOL91ENJUAGUELLENAR LA JARRA CON AGUAPOR LA MITAD E INTRODUCIRLAEN POSICIÓN DE SUMINISTROENJUAGUECOLOCAR ELRECIPIENTE BAJOLA SALIDA DE CAFÉ14 Va

Seite 101

92ESPAÑOL Nota: El ciclo de enjuague realiza el lavado del circuito con una cantidad de agua predeterminada, garantizando las óptimas prestaciones de

Seite 102 - ACCESORIOS DE LA MÁQUINA

93ESPAÑOL93INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓNUna vez iniciado el proceso de descalci cación, es necesario completarlo sin apagar l

Seite 103

94ESPAÑOLMENSAJES DE LA PANTALLAMensaje visualizado Signi cado del mensajeCONTENEDOR DE CAFÉEN GRANO VACÍOAÑADIR CAFÉ EN GRANOLlenar el contenedor de

Seite 104

95ESPAÑOL95Mensaje visualizado Signi cado del mensajeCERRAR LA TAPADEL CONTENEDORDE CAFÉ EN GRANOColocar la tapa del contenedor de café en grano.AGUA

Seite 105

96ESPAÑOLRESOLUCIÓN DE PROBLEMASEste capítulo resume los problemas más recurrentes que podrían afectar a su máquina. Si la información incluida a cont

Seite 106

97ESPAÑOL97Problemas Causas SolucionesLa máquina emplea demasiado tiempo para calentarse o la cantidad de agua que sale por el tubo es limitada.El cir

Seite 107

98ESPAÑOLProblemas Causas SolucionesEl café sale con lentitud(ver nota).El molido del café es demasiado  no. Cambiar el tipo de mezcla de café o ajus

Seite 108 - Rev.00 del 15-01-15

99ESPAÑOL99AHORRO ENERGÉTICOStand-byLa máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la et

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare