ItalianoType HD 8525 / HD8527ISTRUZIONI PER L'USOOPERATING INSTRUCTIONSBEDIENUNGSANLEITUNGMODE D’EMPLOIINSTRUCCIONES DE USOINSTRUÇÕES DE USOLEGGE
• 10 •Nota: nel caso in cui non esca acqua dal porta- ltro eseguire il risciacquo manualmente come descritto nel par. 7.1.Il risciacquo può:A essere
• 11 •Italianoca è. Al termine dell’erogazione at ten de re qual che secon-do; prelevare le tazzine con il ca è .• 19 Al termine dell'erogazion
• 12 •• Prelevare il contenitore con l'acqua calda. Nota: Durante questa operazione è assoluta-mente normale che la pompa si disattivi auto-mati
• 13 •Italiano• 26 27 28 Settimanalmente si deve pulire il tubo vapo-re. Per eseguire questa operazione, si deve:- rimuovere la parte esterna del pann
• 14 •11 2 Riempire nuovamente il serbatoio acqua con acqua fre-sca. Reinserire il serbatoio acqua nel suo alloggiamento nella macchina da ca è assi
• 15 •ItalianoGuasto Cause possibili RimedioLa macchina non si ac cen de.Macchina non collegata alla rete elettri-ca.Collegare la macchina alla rete e
• 16 •IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:1. Read all i
• 17 •EnglishINSTRUCTIONS FOR THE POWER SUPPLY CORDA. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks r
• 18 •1 General InformationThe co ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of espresso co ee and is provided with a swivel steam and hot wat
• 19 •Englishmaintenance operations without being monitored. Power SupplyConnect the co ee machine only to a suitable socket. The volt-age must corre
• 2 •Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (A) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (B)20 cm8 in20 cm8 in20 cm8 in40 cm16 in20 cm8 in12 36714 1
• 20 •22 Ground co ee lter (single piece for 1 or 2 co ee(s)) 23 Co ee pod lter adapter24 Co ee pod lter25 "Intenza+" water
• 21 •English4.6 Circuit PrimingWhen the water tank is empty, the machine circuit must be primed again. Note: if the machine has been operating with-o
• 22 •B be deactivated by pressing the " " button while the " " light (14) is blinking or steady-on. In this case the ""
• 23 •EnglishNote: a small quantity of water remains in the pressurized lter holder. This has to be consid-ered as absolutely normal and is due to t
• 24 •10 Steam / CappuccinoDanger of scalding! Dispensing may be preceded by small jets of hot water. The steam wand may reach high temperatures: nev
• 25 •English29 After cleaning, reassemble the external part of the Pannarello and make sure it reaches its limit stop. Make also sure that the plasti
• 26 •13 Repeat the operations once again from step (8), for a total of 4 tanks.14 19 Remove the lter holder from the unit by turning it from righ
• 27 •EnglishProblem Possible Causes SolutionThe machine does not switch on.The machine is not connected to the elec-tric network.Connect the machine
• 28 •1 AllgemeinesDie Ka eemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einer drehbaren Düse für die Dampf- und
• 29 •Deutschdient werden, wenn diese im sicheren Umgang mit dem Gerät geschult oder dabei überwacht werden, und die vorhandenen Gefahren verstehen. K
• 3 •Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (1)Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (4)Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (7)Fig. - Abb. -
• 30 •Legende der Maschinenbestandteile (S. 2)1 Bedientafel2 Halterung Tassenabstell äche3 Drehknopf Heißwasser / Dampf4 Ka eebrühgruppe5 Wassertan
• 31 •Deutsch4.5 Erste InbetriebnahmeBei der ersten Inbetriebnahme der Ka eemaschine muss das System entlüftet werden.4 Die Taste ON/OFF (10) drücke
• 32 • Abschließend die Ausgabe beenden, indem die Taste " " gedrückt wird.I Die unter Punkt (H) beschriebenen Vorgänge wiederho-len, bis s
• 33 •Deutsch• 17 Den Druck lterhalter vorwärmen, indem die Taste "" gedrückt wird. Das Wasser beginnt, aus dem Druck- lterhalter auszustr
• 34 •8 Auswahl der Kaffeesorte - EmpfehlungenIm Allgemeinen können alle handelsüblichen Ka eesorten verwendet werden. Dennoch handelt es sich bei K
• 35 •Deutsch• 24 Die Dampfdüse in die Milch tauchen und den Dreh-knopf (3) ö nen, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird. Die Pumpe wird automatisch
• 36 •12 EntkalkungKalk ist von Natur aus im Wasser enthalten, das für den Betrieb der Maschine benutzt wird. Dieser Kalk muss regelmäßig ent-fernt we
• 37 •DeutschNach Abschluss dieses Vorgangs die Tasten (11) " " und (12) "" 3 Sekunden lang gedrückt halten. Auf diese Weise wird
• 38 •Störung Mögliche Ursachen AbhilfeDie Maschine schaltet sich nicht ein.Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.Die Maschine an das
• 39 •DeutschStörung Mögliche Ursachen AbhilfeDer Ka ee läuft über die Ränder.Der Filterhalter wurde nicht korrekt in die Brühgruppe eingesetzt.Setze
• 4 •Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (13)Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (16)Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (19)Fig. - Abb
• 40 •IMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y co
• 41 •FrançaisINSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUEA. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable,
• 42 •1 Informations généralesCette machine à café est indiquée pour la préparation d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une b
• 43 •FrançaisEmpêcher aux enfants d'utiliser l'appareil pour jouer. Le net-toyage et l'entretien de l'appareil chez l'utilis
• 44 •14 DEL «Température»15 DEL «Détartrage»16 DEL «Alerte»17 DEL «Vapeur»18 DEL «Rinçage»19 Porte- ltre pressurisé20 Mesure à café moulu
• 45 •Français6 Fermer le bouton (3) «eau chaude/vapeur» en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Enlever le récipient.L
• 46 •5 RinçageRemarque: s'assurer que le porte- ltre soit introduit, pour obtenir le chau age optimal de toute la machine.La machine à café
• 47 •Français7.2 Avec du café moulu• 7 Insérer le ltre (22) dans le porte- ltre pressurisé (19); lors de la première utilisation, le ltre est
• 48 •un degré de mouture di érent. Pour obtenir un meilleur résul-tat et pour faciliter le nettoyage et la préparation, Saeco vous conseille d’utili
• 49 •Français• Il faut ensuite nettoyer la buse de vapeur avec un chi on humide.Procéder de la même façon pour réchau er d'autres boissons.•
• 5 •Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (36)Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (25)Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (28)Fig. - Abb
• 50 •fonctionnalité de l'appareil pendant toute sa vie opé-rationnelle et pour éviter toute altération du produit distribué. Avant de commencer
• 51 •Français• 32 Enlever le ltre à eau «INTENZA+ » de son emballage. Régler le ltre en fonction de la dureté de l'eau. • 33 Plonger le l
• 52 •Panne Causes possibles SolutionLa machine ne se met pas en marche.La machine n'est pas branchée sur le réseau électrique.Brancher la machin
• 53 •FrançaisPanne Causes possibles SolutionLe café coule des bords.Porte- ltre mal inséré dans le groupe de distribution du café.Insérer correcteme
• 54 •1 Información de carácter generalEsta máquina de café está indicada para la preparación de 1 o 2 tazas de café exprés y dispone de un tubo orie
• 55 •Españollos peligros existentes. Los niños no deben jugar con el apa-rato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser llevad
• 56 •17 Piloto luminoso "Vapor"18 Piloto luminoso "Enjuague"19 Porta ltro presurizado20 Cuchara dosi cadora para café molido
• 57 •EspañolNota: si se deja el mando abierto, tras unos segundos la bomba se desactiva de forma automática y el piloto luminoso (16) "" co
• 58 •5 EnjuagueNota: asegurarse de que el porta ltro esté co-locado para obtener un calentamiento óptimo de toda la máquina.La máquina de café está
• 59 •Español7.2 Con café molido• 7 Introducir el ltro (22) en el porta ltro presurizado (19); al utilizar la máquina por primera vez, el ltro y
• 6 •1 GeneralitàLa macchina per ca è è indicata per la preparazione di 1 o 2 tazze di ca è espresso ed è dotata di un tubo orientabile per l’erogaz
• 60 •excelente resultado en taza y facilitar la limpieza y la prepa-ración, Saeco recomienda usar pastillas de café monodosis de tipo ESE.ANTES DE RE
• 61 •Español• Tras el uso, limpiar el tubo de vapor con un paño húmedo.Este mismo sistema puede utilizarse para el ca-lentamiento de otras bebidas.•
• 62 •de iniciar el ciclo de descalci cación asegurarse de: HA-BER EXTRAÍDO EL FILTRO DE AGUA, en su caso.No beber la solución descalci cante ni los
• 63 •Español• 33 Sumergir el ltro de agua "INTENZA+" en posición vertical (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar suavement
• 64 •Avería Causas posibles SoluciónLa máquina no se enciende. Máquina no conectada a la red eléctrica. Conectar la máquina a la red eléctrica.La bom
• 65 •EspañolAvería Causas posibles Solución(Piloto luminoso 16) " " en-cendido.Mando del agua (3) abierto. Cerrar el mando (3).Piloto lumin
• 66 •1 GeneralidadesA máquina de café é indicada para a preparação de 1 ou 2 chá-venas de café expresso e está equipada com um tubo orientá-vel para
• 67 •Portuguêsquanto à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos associados. As crianças não devem brincar com o apar
• 68 •16 Indicador luminoso de "Alarme"17 Indicador luminoso de "Vapor"18 Indicador luminoso de "Enxagúe"19 Porta- l
• 69 •PortuguêsA máquina iniciar a fase de aquecimento apenas depois de efectuar correctamente o carregamento do circuito.Obs.: se o botão for deixado
• 7 •Italianozione da parte dell’utente non deve essere fatta dai bambini senza sorveglianza. Alimentazione di correnteCollegare la macchina per ca è
• 70 •5 EnxagúeObs.: certi que-se de que o porta- ltro está inserido para obter um aquecimento ideal de toda a máquina.A máquina de café está prepar
• 71 •Português• 19 Retire o porta- ltro pressurizado da máquina rodan-do-o da direita para a esquerda e esvazie a água restante. É recomendável posi
• 72 •Para obter um melhor resultado na chávena e para facilitar a limpeza e a preparação, a Saeco aconselha utilizar café em pastilhas monodose da ma
• 73 •Português• Limpe, após esta operação, o tubo de vapor com um pano húmido.O mesmo sistema pode ser utilizado para o aquecimento de outras bebida
• 74 •Utilize o produto descalci cante Saeco (Fig.B). Foi concebido especi camente para manter da melhor forma o desempenho e a funcionalidade da má
• 75 •Português13 Filtro "Intenza+" (opcional)O ltro de água "INTENZA +" pode melhorar a qualidade da água. A utilização do l
• 76 •Avaria Causas possíveis SoluçãoA máquina não liga. Máquina não ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica.A bomba é muito ruidosa
• 77 •PortuguêsAvaria Causas possíveis SoluçãoIndicador luminoso 15 " " aceso.Execute a descalci cação Consulte o capítulo 12.A bomba desli
• 78 •
• 79 •Português
• 8 •22 Filtro per ca è macinato (unico per l'erogazione di 1 o 2 ca è) 23 Adattatore per ltro ca è in cialde24 Filtro per ca è in cial
Rev.00 del 30-10-12Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso.The manufacturer reserves the right to ma
• 9 •Italiano4.6 Caricamento del circuitoDopo aver terminato l'acqua nel serbatoio, il circuito della mac-china deve essere ricaricato. Nota: se
Kommentare zu diesen Handbüchern