OPERATING INSTRUCTIONSBEDIENUNGSANLEITUNGMODE D’EMPLOIINSTRUCCIONES DE USOREAD THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.VOR DEM GEBRAUCH
• 10 •5.2 Using Coff ee Pods• (Fig.9) - Use a co ee spoon to remove the lter for ground co ee (14) from the pressurized lter holder (12).• (Fig
• 11 •English8 STEAM / CAPPUCCINODanger of scalding! Dispensing may be preceded by small jets of hot water. The wand can reach high temperatures: Do n
• 12 •10 DESCALINGLimescale builds up with the use of the appliance; the machine needs descaling every 1-2 months and/or whenever a reduction in water
• 13 •EnglishProblem Possible Causes SolutionThe machine does not turn on.The machine is not connected to the electrical network.Connect the machine t
• 14 •1 ALLGEMEINESDie Ka eemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einer drehbaren Düse für die Dampf- und
• 15 •Deutscheiner Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist oder sie werden im Gebrauch der Maschine geschult.StromversorgungDie K
• 16 •Legende der Maschinenbestandteile (S. 2)1 Bedienfeld2 Deckel Wassertank3 Drehknopf Heißwasser/Dampf4 Aufnahme für Zubehör5 Wassertank6 Halterun
• 17 •Deutsch• (Abb. 4) - Einen Behälter unter die Dampfdüse (Pannarel-lo) stellen. • Den Drehknopf (3) “Heißwasser/Dampf” ö nen, indem er im Gegen
• 18 •• (Abb. 17) -Nachdem 150 cm³ Wasser durchgelaufen sind, wird der Anwahlknopf (17) auf Position "" gestellt, um die Ausgabe zu stoppen
• 19 •Deutsch6 AUSWAHL DER K AFFEESORTE EMPFEHLUNGENIm Allgemeinen können alle handelsüblichen Ka eesorten verwendet werden. Dennoch handelt es s
• 2 •Fig.- Abb. (A) Fig.- Abb. (B) 20 cm8 in20 cm8 in20 cm8 in40 cm16 in20 cm8 in4 6512 37 8 9 1011131412161718192015
• 20 •nen. Den Behälter mit der Milch langsam von unten nach oben drehen, um ein gleichmäßiges Aufheizen zu gewähr-leisten.Es wird empfohlen, die Ausg
• 21 •DeutschDie Entkalkerlösung und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgegebenen Produkte dürfen kei-nesfalls getrunken werden. Keinesfalls darf Ess
• 22 •Störung Mögliche Ursachen AbhilfeDie Maschine schaltet sich nicht ein.Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.Die Maschine an das
• 23 •Français1 GÉNÉRALITÉSCette machine à café est indiquée pour la préparation d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une buse
• 24 •formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil.Alimentation du secteurNe brancher la machine à café que sur une prise
• 25 •FrançaisLégende des composants de la machine (Page 2)1 Bandeau de commande2 Couvercle du réservoir à eau3 Bouton eau chaude/vapeur4 Logement
• 26 •• (Fig.5) - Mettre le bouton de sélection (17) sur « ».• Fermer le bouton (3) «eau chaude/vapeur» en le tournant dans le sens des aiguille
• 27 •Français• (Fig.8) - Verser 1-1,5 mesures pour un café individuel ou 2 mesures pour un café double. Éliminer le café en excès se trouvant sur le
• 28 •7 EAU CHAUDEDanger de brûlures! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la dis-tribution. La buse de distribution peut
• 29 •Français• (Fig.34) - Une fois par jour, vider et laver le bac d'égoutte-ment.• Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser un chi on doux
• 3 •Fig.- Abb. (1) - Fig.- Abb. (4) - Fig.- Abb. (7) - Fig.- Abb. (10) - Fig.- Abb. (2) - Fig.- Abb. (5) - Fig.- Abb. (8) - Fig.- Abb. (11) - Fig.- A
• 30 •11 ÉLIMINATIONL’ appareil est conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive eu
• 31 •FrançaisPanne Causes possibles SolutionLa machine ne se met pas en marche.La machine n'est pas branchée sur le ré-seau électrique.Brancher
• 32 •1 INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERALLa máquina de café prepara 1 ó 2 tazas de café exprés y dispone de un tubo orientable para el suministro del v
• 33 •EspañolAlimentación de corrienteConectar la máquina de café sólo a una toma de corriente ade-cuada. La tensión debe corresponder con la indicada
• 34 •4 INSTALACIÓNPara su seguridad y la seguridad de terceras personas observar atentamente las “Normas de seguridad” des-critas en el Cap. 3.4.1 Em
• 35 •Español• (Fig. 4) - Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor (Pannarello). Abrir el mando (3) girándolo en el sentido contrario a las agu
• 36 •5.2 Con pastillas de café• (Fig. 9) - Quitar, utilizando una cucharita de café, el ltro para café molido (14) del porta ltro presurizado (1
• 37 •Español8 VAPOR / CAPUCHINO¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el suminis-tro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de
• 38 •10 DESCALCIFICACIÓNLa formación de cal se produce con el uso del aparato; el ciclo de descalci cación debe efectuarse regularmente cada 1-2 mes
• 39 •EspañolAvería Posibles causas SoluciónLa máquina no se enciende. Máquina no conectada a la red eléctrica. Conectar la máquina a la red eléctrica
• 4 •Fig.- Abb. (13) - Fig.- Abb. (16) - Fig.- Abb. (19) - Fig.- Abb. (22) - Fig.- Abb. (14) - Fig.- Abb. (17) - Fig.- Abb. (20) - Fig.- Abb. (23) - F
• ٤۰ •ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ۱ ،ﻭﺳﺭﺑﺳﺇ ﺓﻭﻬﻗ ﻥﻣ ﻥﻳﻧﺎﺟﻧﻓ ﻭﺃ ﻥﺎﺟﻧﻓ ﺩﺍﺩﻋﻹ ﺏﺳﺎﻧﻣ ﺓﻭﻬﻘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ.ﺔﻧﺧﺎﺳﻟﺍ ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ ﺏﺻﻟ ﺎﺻﻋﻭ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺏﻁﻗ ﺩﻭﺯﻣﻭ ﺔﻣﻭﺳﻭﻣ ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺏﻧﺎﺟﻟﺍ
• ٤۱ •ﻲﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ ﺩﺍﺩﻣﻹﺍ ﺭﺩﺻﻣ ﺏﺳﺎﻧﺗﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ .ﻁﻘﻓ ﺏﺳﺎﻧﻣ ﺱﺑﻘﻣﺑ ﺓﻭﻬﻘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﻳﺻﻭﺗﺑ ﻡﻗ .ﺯﺎﻬﺟﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺔﻗﺎﻁﺑﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﻳﺑﻣ ﻭﻫ ﺎﻣ ﻊﻣ ﺩﻬﺟﻟﺍءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻙﻠﺳ .ﺎً
• ٤۲ •ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ٤ ﺩﻋﺍﻭﻗ" ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﻊﺑﺗﺍ ،ﻥﻳﺭﺧﻵﺍ ﺔﻣﻼﺳﻭ ﻙﺗﻣﻼﺳ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ."۳" ﻡﻗﺭ ﻡﺳﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻧﻳﺑﻣﻟﺍ "ﺔﻣﻼﺳﻟﺍﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍ ٤٫۱ .ﻝﻘﻧﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺯﺎﻬ
• ٤۳ • ﻊﺿﻭﻟﺍ ﻰﻠﻋ (۱۷) ﺭﺎﻳﺗﺧﻻﺍ ﺽﺑﻘﻣ ﺕﺑﺛ - (٥ ﻡﻗﺭ ﻝﻛﺷﻟﺍ) .""/ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺏﻭﺑﻧﺃ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﻯﻭﺗﺣﻣ ﻝﻛ ﺏﺻﺑ ﻡﻗ • .(Pannarello) ﻥﺧﺎﺳﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍﻊﺿﻭ
• ٤٤ •ﺓﻭﻬﻘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ٥٫۲ ﺓﻭﻬﻘﻠﻟ ﺭﺗﻠﻔﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﻭﻬﻗ ﺔﻘﻌﻠﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ - (۹ ﻡﻗﺭ ﻝﻛﺷﻟﺍ) •.ﻁﻭﻐﺿﻣﻟﺍ ﺭﺗﻼﻔﻟﺍ ﻝﻣﺎﺣ ﻥﻣ (۱٤) ﺔﻧﻭﺣﻁﻣﻟﺍ ﻊﻣ -(۱٥) ﺓﻭﻬﻘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺣ ﻑﻳﻛﻣ
• ٤٥ •ﻭﻧﻳﺷﺗﺑﺎﻛ ﺓﻭﻬﻗ /ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ۸ ﺔﺋﺟﺎﻔﻣ ﺕﺎﻘﻓﺩﺗ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﻕﺑﺳﻳ ﺩﻗ !ﻕﺭﺣﻟﺍ ﺭﻁﺧ ﺎﺻﻌﻟﺍ ﻝﺻﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻣﻟﺍ ﻥﻣ .ﻥﺧﺎﺳﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺓﺭﻳﻐﺻ.ﺭﺷﺎﺑﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﻳﺭﺎﻋ ﺩﻳﺄﺑ ﻪﺳﻣﻠ
• ٤٦ •ﺕﺎﺑﺳﺭﺗﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ۱۰ ﺝﺎﺗﺣﻳ ﻡﺛ ﻥﻣﻭ ؛ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻊﻣ ﺔﻳﺳﻠﻛﻟﺍ ﺕﺎﺑﻳﺳﺭﺗﻟﺍ ﻡﻛﺍﺭﺗﺗ ﺔﻅﺣﻼﻣ ﺩﻧﻋ ﻭﺃ/ﻭ ﻥﻳﺭﻬﺷ-ﺭﻬﺷ ﻝﻛ ﺕﺎﺑﺳﺭﺗﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻁﻘﻓ Sa
• ٤۷ •ﺔﻠﻛﺷﻣﻟﺍﺔﻠﻣﺗﺣﻣﻟﺍ ﺏﺎﺑﺳﻷﺍﻝﺣﻟﺍ.ﻝﻣﻌﻳ ﻻ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ.ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻛﺑﺷﺑ ﻝﺻﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ.ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻛﺑﺷﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗﺑ ﻡﻗ.ﺍﺩﺟ ﺔﺟﻋﺯﻣ ﺔﺧﺿﻣﻟﺍ.ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﻣ ﺩﺟﻭﻳ ﻻ.(٤
The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankünd
• 5 •Fig.- Abb. (25) - Fig.- Abb. (28) - Fig.- Abb. (31) - Fig.- Abb. (34) - Fig.- Abb. (26) - Fig.- Abb. (29) - Fig.- Abb. (32) - Fig.- Abb. (35) - F
• 6 •1 GENERAL INFORMATIONThe co ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of espresso co ee and is provided with a swivel steam and hot wate
• 7 •EnglishPower SupplyOnly connect the co ee machine to a suitable socket. The voltage must correspond to that indicated on the machine’s label.Pow
• 8 •4 INSTALLATIONFor your own and other people safety, follow the "Safety Regulations" indicated in Section 3 carefully.4.1 PackagingThe o
• 9 •English• (Fig.4) - Place a container under the steam wand (Pannarello). Open the knob (3) by turning it counter-clockwise. (Fig.5) - Set the se
Kommentare zu diesen Handbüchern