Saeco HD8525/09 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeezubehör Saeco HD8525/09 herunter. Saeco HD8525/09 Instrukcja obsługi Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Type HD 8525 / HD8527
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
SKÔR, NEŽ ZAČNETE PRÍSTROJ POUŽÍVAŤ, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.
EnglishPolski
Русский
MagyarČeštinaSlovensky
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MagyarČeštinaSlovensky

Type HD 8525 / HD8527Register your product and get support at www.philips.com/welcomeOPERATING INSTRUCTIONSINSTRUKCJA OBSŁUGIИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ

Seite 2

• 10 •The rinsing procedure may:A be stopped by pressing the "" or " " button;B be deactivated by pressing the " " but

Seite 3

• 11 •English• 19 After brewing, wait until the " " light (14) stops blink-ing, then remove the pressurized  lter holder by turning it from

Seite 4

• 12 •Close the knob. Wait until the " " light (14) is steady on before opening the knob again.10 Steam / CappuccinoDanger of scalding! Dis

Seite 5

• 13 •English29 After cleaning, reassemble the external part of the Pannarello and make sure it reaches its limit stop. Make also sure that the plasti

Seite 6 - 3 Safety Regulations

• 14 •of 4 tanks.14 19 Remove the  lter holder from the unit by turning it from right to left and rinse it with fresh drinking water. The descaling c

Seite 7 - Key to Machine Parts (Page 2)

• 15 •EnglishProblem Possible Causes SolutionThe machine does not switch on.The machine is not connected to the elec-tric network.Connect the machine

Seite 8 - 4 Installation

• 16 •1 Uwagi ogólneEkspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub 2  liżanek kawy espresso i jest on wyposażony w nastawną rurkę do wytw

Seite 9 - 5 Rinsing

• 17 •Polskiuprzednim ich pouczeniu co do sposobu użytkowania urzą-dzenia i związanych z nich zagrożeniach. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.

Seite 10 - 7 Coffee Brewing

• 18 •14 Kontrolka „Temperatura”15 Kontrolka „Odwapnianie”16 Kontrolka „Alarm”17 Kontrolka „Para”18 Kontrolka „Płukanie”19 Uchwyt  ltra pod ciśnieni

Seite 11 - 9 Hot Water

• 19 •Polski6 Zamknąć pokrętło (3) „gorąca woda/para”, obracając je w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zega-ra. Wyjąć pojemnik.Dopiero

Seite 12 - 11 Cleaning

• 2 •20 cm8 in20 cm8 in20 cm8 in40 cm16 in20 cm8 inFig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (A) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (B)12 36714 15 16 17 1891

Seite 13 - 12 Descaling

• 20 •5 PłukanieUwaga: sprawdzić, czy uchwyt  ltra jest włożo-ny, aby zapewnić optymalne rozgrzanie całego urządzenia.Ekspres do kawy jest przystosow

Seite 14 - 14 Disposal

• 21 •PolskiNastępnie należy wykonać czynności opisane w kolejnych punktach w celu zaparzenia kawy.7.2 Kawa mielona• 7 Włożyć  ltr (22) do uchwytu 

Seite 15

• 22 •Saeco zaleca stosować kawę w saszetkach ze znakiem ESE na opakowaniu.PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI ZWIĄZANEJ Z WYTWARZANIEM PARY LUB

Seite 16 - 3 Normy bezpieczeństwa

• 23 •PolskiTen sam system może być stosowany do ogrze-wania innych napojów.• Aby zakończyć stosowanie pary, należy nacisnąć przycisk (12) „” lub prz

Seite 17

• 24 •upewnić się, czy ZOSTAŁ ZDJĘTY FILTR WODY, jeżeli jest używany.Nie pić roztworu odwapniającego ani nalewa-nych produktów aż do zakończenia cyklu

Seite 18 - 4 Instalacja

• 25 •Polskina brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza.• 35 Włożyć  ltr do pustego pojemnika. Naciskać aż do mo-mentu zablokowania.• Napełnić poje

Seite 19 - 4.6 Napełnianie obwodu

• 26 •Usterka Możliwe przyczyny RozwiązanieUrządzenie nie włącza się.Urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej.Podłączyć urządzenie do siec

Seite 20 - 7 Parzenie kawy

• 27 •PolskiUsterka Możliwe przyczyny RozwiązanieŚwieci się kontrolka (16) „ ”.Pokrętło wody (3) jest odkręcone. Zakręcić pokrętło (3).Świeci się kont

Seite 21 - 8 Wybór typu kawy - porady

• 28 •1 Общие сведенияКофемашина предназначена для приготовления 1 или 2 чашек кофе эспрессо и оснащена вращающейся трубкой для подачи пара и горячей

Seite 22 - 10 Para / Cappuccino

• 29 •РусскийНазначениеДанная кофемашина предназначена исключительно для бытового использования. Данный прибор может исполь-зоваться детьми старше 8 л

Seite 23 - 12 Odwapnianie

• 3 •Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (1)Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (4)Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (7)Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Ф

Seite 24 - 13 Filtr „Intenza+” (opcja)

• 30 •Перечень компонентов машины (стр. 2)1 Панель управления2 Опора подставки для чашек3 Переключатель горячей воды / пара4 Устройство подачи кофе

Seite 25 - 14 Utylizacja

• 31 •Русский4.5 Первое включениеПри первом включении кофемашины необходимо выпол-нить загрузку контура.4 Нажмите кнопку ON/OFF (10); светодиоды (14)

Seite 26

• 32 •L 2 Снова наполните бак свежей питьевой водой.M 19 Снимите держатель фильтра, провернув его спра-ва налево, и промойте свежей питьевой водой.Теп

Seite 27

• 33 •Русский• 17 Нагрейте держатель фильтра высокого давления, нажав кнопку ""; начнется подача воды из держа-теля фильтра высокого давлени

Seite 28 - 3 Правила безопасности

• 34 •8 Советы по выбору типа кофеВ принципе, можно использовать любые типы кофе, име-ющиеся в продаже. Однако, кофе является натуральным продуктом и

Seite 29

• 35 •Русский• 24 Опустите трубку пара в молоко и откройте руч-ку (3), повернув по часовой стрелке; автоматически включится насос. Переворачивайте емк

Seite 30 - 4 Установка

• 36 •12 Удаление накипиНакипь находится в воде, используемой в ходе работы машины. Ее необходимо регулярно удалять, так как она может засорять водяно

Seite 31 - 4.6 Загрузка контура

• 37 •Русский13 Фильтр "Intenza+" (дополнительно)Фильтр для воды “INTENZA+” может улучшить качество воды. Использование фильтра “INTENZA+”

Seite 32 - 7 Подача кофе

• 38 •Неисправность Возможные причины Способ устраненияМашина не включается. Машина не подключена к электросети. Подключите машину к электросети.Насос

Seite 33

• 39 •РусскийНеисправность Возможные причины Способ устраненияГорит (светодиод 16) " ".Открыт переключатель воды (3). Закройте переключатель

Seite 34 - 10 Пар / капучино

• 4 •Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (13)Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (16)Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (19)Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl

Seite 35 - 11 Чистка

• 40 •1 Általános tudnivalókA kávéfőző gép 1 vagy 2 csésze eszpresszó kávé főzésére lett tervezve; állítható gőzölő és melegvíz-kieresztő csővel van e

Seite 36 - 12 Удаление накипи

• 41 •Magyarfelhasználó által végzett tisztítást és karbantartást tilos fel-ügyelet nélküli gyermekek jelenlétében végezni. Elektromos áramellátásA ká

Seite 37 - 14 Утилизация

• 42 •19 Nyomás alatti szűrőtartó20 Őrölt kávés mérőkanál21 Hálózati kábel22 Szűrő őrölt kávéhoz (egyetlen 1 vagy 2 csésze kávé kieresztéséhez is)

Seite 38

• 43 •Magyar4.6 A rendszer feltöltéseMiután elfogyott a víz a tartályban, a gép rendszerét fel kell tölteni. Megjegyzés: Ha a gép sokáig működött víz

Seite 39

• 44 •Az öblítést:A félbe lehet szakítani a „” gomb vagy a „ ” gomb megnyomásával;B ki lehet kapcsolni a „ ” gomb megnyomásával, amikor a (14) lámpa

Seite 40 - 3 Biztonsági előírások

• 45 •Magyarkieresztés végén várjon néhány másodpercet, majd vegye el a kávét tartalmazó csészét.• 19 A kávékieresztés befejezése után várja meg, hogy

Seite 41 - A gép alkotóelemei (2. oldal)

• 46 •• 6 Amikor leengedte a kívánt mennyiségű meleg vizet, zárja el a választógombot (3) az óramutató járásával ellen-kező irányba.• Vegye ki a mele

Seite 42 - 4 Üzembe helyezés

• 47 •Magyar• 26 27 Mindennap, ha volt tejmelegítés, szerelje le a Pannarello külső részét, és mossa meg hideg ivóvízben.• 26 27 28 A gőzölő csövet he

Seite 43 - 5 Öblítés

• 48 •sához nyomja le ismét a „ ” gombot.11 2 Ismét töltse meg a víztartályt hideg ivóvízzel. Helyezze vissza a víztartályt a kávéfőző gépbe, és győz

Seite 44 - 7 Kávékieresztés

• 49 •MagyarHiba Lehetséges okok MegoldásA gép nem kapcsol be.A gép nincs csatlakoztatva az elektromos hálózathoz.Csatlakoztassa a gépet az elektromos

Seite 45 - 9 Meleg víz

• 5 •Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (25)Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (28)Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (31)Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl

Seite 46 - 11 Tisztítás

• 50 •1 Základní informaceKávovar je určen pro přípravu jednoho či dvou šálků kávy es-presso. Je opatřen otočnou tryskou na výdej páry a horké vody. O

Seite 47 - 12 Vízkőmentesítés

• 51 •Češtinauživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou pod dozorem. Přívod prouduZapojte kávovar pouze do vhodné proudové zásuvky. Napětí musí od

Seite 48 - 14 Ártalmatlanítás

• 52 •22 Filtr na mletou kávu (jeden pro přípravu jednoho či dvou šálků kávy) 23 Adaptér na  ltr pro kávové kapsle24 Filtr na kávové kapsle25 Vo

Seite 49 - Hiba Lehetséges okok Megoldás

• 53 •ČeštinaNota: po delší době používání kávovaru bez vody budou blikat kontrolky (14 )"", (16 )" " a (17)"", odkazuje

Seite 50 - 3 Bezpečnostní předpisy

• 54 •6 Energetická úsporaKávovar je vybaven funkcí zaručující energetickou úsporu.Díky této funkci se kávovar automaticky vypne po 9 minutách nečinno

Seite 51

• 55 •Čeština7.3 S kávovými kapslemi• 9 Vyjměte  ltr na mletou kávu (22) z tlakového držáku  l t r u ( 1 9 ) .• 10 Vsuňte adaptér na kapsle (23) d

Seite 52 - 4 Instalace

• 56 •• 21 Stiskněte tlačítko (12) " ". Zhasne kontrolka (14) " " a kontrolka (17) "" začne blikat.Pozn.: otevřete-li ov

Seite 53 - 5 Proplach

• 57 •Čeština12 OdvápněníVodní kamen se přirozeně vytváří ve vodě používané pro pro-voz kávovaru. Jelikož může zanést vodní a kávový okruh kávo-varu,

Seite 54 - 7 Příprava kávy

• 58 •13 Filtr "Intenza+" (volitelné příslušenství)Vodní  ltr “INTENZA +” přispívá ke zlepšení kvality vody. Po-užitím  ltru “INTENZA+” s

Seite 55 - 10 Pára / kapučíno

• 59 •ČeštinaZávada Možné příčiny ŘešeníKávovar se nezapne. Kávovar není připojený k elektrické síti. Připojte kávovar k elektrické síti.Čerpadlo je p

Seite 56 - 11 Čištění

• 6 •1 General InformationThe co ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of espresso co ee and is provided with a swivel steam and hot wate

Seite 57 - 12 Odvápnění

• 60 •1 ÚvodTento kávovar je určený na prípravu 1 alebo 2 šálok kávy es-presso a je vybavený otočnou dýzou na vypúšťanie pary a ho-rúcej vody. Ovládac

Seite 58 - 14 Likvidace

• 61 •Slovenskypoužívateľom nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozo-rom. Napájanie prúdomKávovar pripájajte iba k vhodnej elektrickej zásuvke. Na

Seite 59 - Závada Možné příčiny Řešení

• 62 •22 Filter na mletú kávu (jeden na prípravu 1 alebo 2 káv) 23 Adaptér na  lter na kávové kapsule24 Filter na kávové kapsule25 Filter na vod

Seite 60 - 3 Bezpečnostné normy

• 63 •Slovensky4.6 Napĺňanie okruhuPo vyčerpaní vody v nádržke je potrebné najskôr naplniť okruh kávovaru. Poznámka: po dlhšej dobe používania kávova-

Seite 61 - Slovensky

• 64 •Poznámka: ak z držiaka  ltra nevyteká voda, vykonajte manuálne preplachovanie postu-pom uvedeným v časti 7.1.Preplachovanie možno:A prerušiť s

Seite 62 - 4 Inštalácia

• 65 •Slovensky• 19 Po vypustení kávy počkajte, pokiaľ LED kontrolka (14) "" neprestane blikať, vyberte tlakový držiak  ltra tak, že ním bu

Seite 63 - 5 Preplachovanie

• 66 •Poznámka: automatické vypnutie čerpadla a blikanie LED kontrolky (16) "" je pri tejto operácii normálnym javom. Vypnite prepínač. Skôr

Seite 64 - 7 Príprava kávy

• 67 •Slovensky- umyte parnú dýzu vlhkou utierkou a odstráňte prípadné zvyšky mlieka;- vrchnú časť opäť nasuňte na parnú dýzu (uistite sa, či je zasun

Seite 65 - 9 Horúca voda

• 68 •12 6 Po vypustení vody zastavte vypúšťanie tak, že zatvo-ríte výpustný kohútik vody (3) otočením proti smeru hodi-nových ručičiek. 13 Zopakujte

Seite 66 - 11 Čistenie

• 69 •SlovenskyPorucha Možné príčiny NápravaKávovar sa nezapne.Kávovar nie je zapojený do elektrickej siete.Zapojte kávovar do elektrickej siete.Čerpa

Seite 67

• 7 •Englishmaintenance operations without being monitored. Power SupplyConnect the co ee machine only to a suitable socket. The volt-age must corres

Seite 70

The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakichkolwiek zmian bez wcześ

Seite 71

• 8 •22 Ground co ee  lter (single piece for 1 or 2 co ee(s)) 23 Co ee pod  lter adapter24 Co ee pod  lter25 "Intenza+" water 

Seite 72 - Rev.00 del 30-10-12

• 9 •English4.6 Circuit PrimingWhen the water tank is empty, the machine circuit must be primed again. Note: if the machine has been operating with-ou

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare