Saeco HD8837/43 Datenblatt

Stöbern Sie online oder laden Sie Datenblatt nach Kaffeemacher Saeco HD8837/43 herunter. Saeco Saeco HD8837 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.philips.com/saeco
Rev.01 del 15-03-11
O fabricante reserva-se o direito de efetuar qualquer alteração sem prévio aviso.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.
BRA29
29
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Rev.01 del 15-03-11

www.philips.com/saecoRev.01 del 15-03-11O fabricante reserva-se o direito de efetuar qualquer alteração sem prévio aviso.O fabricante reserva-se o

Seite 2 - INSTRUÇÕES PARA O USO

• 9 •Português do BrasilREGULAGENSA máquina que você adquiriu permite efetuar alguns ajustes que lhe permitirá utilizá-la da melhor forma.Saeco Adapti

Seite 3 - ASPECTOS GERAIS

• 10 •• 10 •outro motivo, dentro do recipiente de café, desligue a máquina e retire o plugue da tomada. Não coloque café em grãos quando o moedor de c

Seite 4 - Prevenção de incêndio

• 11 •Português do BrasilVerdeVerdeVerdeVerdeVerdeVerdeRegulagem do distribuidorCom a máquina de café, é possível utilizar a maior parte de xícaras ex

Seite 5

• 12 •• 12 •A máquina é regulada para preparar um verdadeiro ex-presso à italiana. Esta característica poderia prolongar ligeiramente a du-ração do fo

Seite 6

• 13 •Português do BrasilLaranjaVerdeLaranjaVerde• Gire o seletor no sentido horário até o ponto "".e limpe a parte externa do tubo de vapo

Seite 7

• 14 •• 14 •• Mergulhe no tubo de vapor (Pannarello, se existir) o leite que será aquecido. LIMPEZA E MANUTENÇÃOLimpeza geral• Todos os dias, com a

Seite 8 - Ciclo de enxágue/autolim

• 15 •Português do Brasil• Recomenda-se limpar diariamente o reservatório de água:- Tire o  ltro branco colocado no inte-rior do reservatório e limp

Seite 9 - Filtro de água “INTENZA”

• 16 •• 16 •LaranjaDESCALCIFICAÇÃOA formação de calcário é uma consequên-cia natural da utilização do aparelho.A necessidade de efetuar a descalci ca

Seite 10 - REGULAGENS

• 17 •Português do BrasilVermelho• Gire o seletor no sentido horário até o ponto “” para iniciar o fornecimento do descalci cante.Vermelho• A máqui

Seite 11 - FORNECIMENTO DE

• 18 •• 18 •Vermelho• O símbolo indica que deverá enxaguar e encher o reservatório. Enxagúe bem e encha o reservató-rio com água fresca potável até

Seite 12 - Regulagem “Aroma”

Type HD8836 / HD8837SUP 037DRRegistre o produto e solicite assistência no site www.philips.com/welcomePortuguês do BrasilINSTRUÇÕES DE USOINSTRUÇÕES P

Seite 13 - ÁGUA QUENTE

• 19 •Português do BrasilO ciclo de descalcificação termina e é possível utilizar a máquina para o fornecimento dos produtos. Nota: depois de terminad

Seite 14 - POR / CAPPUCCINO

• 20 •• 20 •PROGRAMAÇÃOO usuário pode modificar alguns parâ-metros de funcionamento da máquina segundo as suas próprias exigências.Entrar no “menu”O a

Seite 15 - LIMPEZA E MANU

• 21 •Português do BrasilLaranjaLaranjaLaranjaLaranjaLaranjaLaranjaLaranjaLaranjaLaranjaPretoLaranjaPretoFunçõesTEMPERATURA DO CAFÉEsta função permite

Seite 16 - Grupo café

• 22 •• 22 •LaranjaLaranjaLaranjaLaranjaLaranjaLaranja• Máquina em fase de enxágue. Espere que a máquina termine a operação.• A máquina necessita d

Seite 17 - DESCALCIFICAÇÃO

• 23 •Português do BrasilVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVerme

Seite 18 - Português

• 24 •Comportamentos Causas SoluçõesA máquina não liga. A máquina não está ligada à rede elétrica. Ligue a máquina à rede elétrica. O café não está s

Seite 19 - • 18 •• 18 •

• 25 •Português do BrasilDADOS TÉCNICOSO fabricante reserva-se o direito de modi car as características técnicas do produto.Tensão nominal - Potência

Seite 20 - Vermelho

• 26 •GERALA máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando café em grãos; encontra-se equipada com um dispositivo para a d

Seite 21 - PROGRAMAÇÃO

• 27 •PortuguêsPerigo de queimadurasEvite dirigir contra si mesmo e/ou outras pessoas o jacto de vapor e/ou água quente: perigo de queimaduras! Utiliz

Seite 22 - Exemplo de programação

• 28 •Tampa do recipiente de café em grãosCabo de alimentaçãoDoseador de café pré-moídoFiltro Água Intenza Graxa para o Grupo CaféVisor LCDSelector de

Seite 23 - VISOR DO PAINEL DE

• 2 •ASPECTOS GERAISA máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando café em grãos; é equipada com um dispositivo para o fo

Seite 24 - Sinais de alarme

• 29 •PortuguêsINSTALAÇÃOPara a sua própria segurança e para a segurança de terceiros, tenha muita atenção às instruções indicadas no capítulo “Normas

Seite 25 - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

• 30 •• 30 •VermelhoPretoVermelhoLaranjaLaranjaVerde• Coloque o interruptor geral sobre “I” para poder ligar a máquina.• Assegure-se que o selector

Seite 26 - DESCARTE

• 31 •PortuguêsLaranjaVerdeVerdeVerdeVermelhoPrimeira utilização ou após um longo período de inuti-lização.Estas simples operações permitirão sem-pre

Seite 27 - NORMAS DE SEGURANÇA

• 32 •• 32 •Filtro água “INTENZA”.Para melhorar a qualidade da água uti-lizada, aconselhamos instalar o filtro água.Tire o  ltro da embalagem e mergu

Seite 28 - Anti-incêndio

• 33 •PortuguêsAJUSTESA máquina que adquiriu permite efectuar alguns ajustes que lhe permitirá utilizá-la da melhor forma.Saeco Adapting SystemO café

Seite 29

• 34 •• 34 •• A máquina inicia a fase de distribuição, no visor aparecerá o símbolo “” que evidencia a tecla que se está a programar.• Neste momento

Seite 30 - INSTALAÇÃO

• 35 •PortuguêsAjuste do grupo de distri-buiçãoCom a máquina de café é possível utilizar a maior parte de chávenas existentes no comércio.O grupo de d

Seite 31 - Carregamento do circuito

• 36 •• 36 •A máquina encontra-se re-gulada para preparar um verdadeiro expresso à italiana. Esta característica poderia alongar ligei-ramente a duraç

Seite 32 - Ciclo de enxagúe/auto-lim

• 37 •PortuguêsLaranjaVerde• Vire o selector no sentido dos ponteiros do relógio até ao ponto “”.Isto garantirá uma perfeita limpeza de todas as peça

Seite 33 - Medição da dureza da água

• 38 •• 38 •• Mergulhe no tubo de vapor (pannarello, se existente) o leite a aquecer. • Rode o selector no sentido contrário aos ponteiros do relógi

Seite 34 - Ajuste do moinho de café

• 3 •Português do BrasilPerigo de queimadurasEvite direcionar contra si mesmo e/ou outras pessoas o jato de vapor e/ou água quente: perigo de queimadu

Seite 35 - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ

• 39 •Portuguêscompletamente inserida). Monte novamente a parte externa do pannarello.• Aconselha-se a limpar quotidianamen-te o reservatório de águ

Seite 36 - Ajuste “Aroma”

• 40 •• 40 •LaranjaDESCALCIFICAÇÃOA formação de calcário é uma consequên-cia natural da utilização do aparelho.A necessidade de efectuar a descalci c

Seite 37 - DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA

• 41 •PortuguêsVermelho• Rode o selector no sentido dos pontei-ros do relógio até ao ponto “” para iniciar a distribuição do descalci cante.Vermelho

Seite 38 - DISTRIBUIÇÃO DE VA

• 42 •• 42 •Vermelho• O símbolo indica que deverá enxaguar e encher o reservatório. Enxagúe bem e encha o reservató-rio com água fresca potável até

Seite 39 - LIMPEZA E MANUTEN

• 43 •PortuguêsO ciclo de descalcificação termina e é possível utilizar a máquina para a distribuição dos produtos. Obs.: depois de terminado o ciclo

Seite 40

• 44 •• 44 •PROGRAMAÇÃOO utilizador pode modi car alguns parâ-metros de funcionamento da máquina segundo suas próprias exigências.Entrar no “menu”O a

Seite 41

• 45 •PortuguêsLaranjaLaranjaLaranjaLaranjaLaranjaLaranjaLaranjaLaranjaLaranjaPretoLaranjaPretoFunçõesTEMPERATURA DO CAFÉEsta função permite ajustar a

Seite 42

• 46 •• 46 •LaranjaLaranjaLaranjaLaranjaLaranja• Máquina em fase de enxagúe. Aguarde que a máquina termine a ope-ração.• A máquina necessita de um

Seite 43 - • 42 •• 42 •

• 47 •PortuguêsVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelhoVermelho• Feche a portinhola de serviço.• Ausência de grãos no interi

Seite 44

• 48 •Comportamentos Causas SoluçõesA máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. O café não e

Seite 45

• 4 •Tampa do recipiente de café em grãosCabo de alimentaçãoDosador de café pré-moídoFiltro de água IntenzaGraxa para o Grupo CaféTeste de dureza da á

Seite 46

• 49 •PortuguêsDADOS TÉCNICOSO fabricante reserva o direito de modi car as características técnicas do produto.Tensão nominal – Potência nominal - Al

Seite 47

• 50 •

Seite 48

• 51 •Português

Seite 49 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

• 5 •Português do BrasilINSTALAÇÃOPara a sua própria segurança e a de terceiros, siga rigorosamente as ins-truções contidas no capítulo "Normas d

Seite 50 - DESMANTELAMENTO

• 6 •• 6 •VermelhoPretoVermelhoLaranjaLaranjaVerde• Coloque o interruptor geral em "I" para poder ligar a máquina.• Certi que-se de que o

Seite 51

• 7 •Português do BrasilLaranjaVerdeVerdePrimeira utilização ou após um longo período sem uso.Estas simples operações sempre lhe per-mitirão preparar

Seite 52

• 8 •• 8 •Filtro de água “INTENZA”.Para melhorar a qualidade da água utili-zada, recomenda-se a instalação do  ltro de água.Tire o  ltro da embalage

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare